WOULD COLLAPSE in Russian translation

[wʊd kə'læps]
[wʊd kə'læps]
рухнет
will collapse
would collapse
will crash
will fall
will crumble
goes down
tumble down
comes crashing down
down
разрушится
will collapse
be destroyed
is broken
be ruined
falls apart
would collapse
рухнут
would collapse
will fall
рушится
collapses
crumbles
is falling apart
breaks down
is destroyed
is crashing
is ruined

Examples of using Would collapse in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Arab world would collapse, which would cause global chaos;
опустится до 6 долларов- тогда рухнут Россия и арабский мир,
groups of people begin to build beliefs and expectations, which would collapse upon themselves if they were not supported.
индивидуумы, группы людей начнут строить убеждения и ожидания, которые рухнут на них самих, если их не поддерживать.
On the State party's fear that"clearly the basis for Iceland's fisheries management system would collapse", the authors argue that the fear of the collapse of the system of donated privilege is what has kept that system alive.
Что касается высказанного государством- участником опасения относительно" очевидной основы для коллапса исландской системы организации рыболовства", то авторы заявляют, что сохранению этой системы способствовало опасение, что рухнет система бесплатно предоставленных привилегий.
to have catch quotas allocated to them for this purpose, then the basis for Iceland's fisheries management system would collapse.
в этих целях им были бы предоставлены квоты на отлов, тогда была бы разрушена основа исландской системы организации рыболовства.
she could not imagine that one day the Soviet Union would collapse and her"partbilet"( a membership card") would turn into a useless piece of paper.
не могла себе представить, что в один прекрасный день Советский Союз развалится и ее партбилет превратится в бесполезный клочок бумаги.
for it was unlikely that under the multilateral trading system trade would collapse as during the Great Depression, inasmuch as the rules
представляется маловероятным, что система многосторонней торговли рухнет так же, как во времена Великой депрессии,
the inevitable conjunction when all the old chaos would collapse onto itself, like a dead star,
того неизбежного момента слияния, когда весь старый хаос рухнет, подобно умирающей звезде,
We have already been lectured that the negotiating process would collapse if we persisted in demanding that the extradition of war criminals to The Hague must be honoured by all authorities within the future Bosnia
Нас уже не раз убеждали в том, что процесс переговоров будет сорван, если мы будем настаивать на том, что требования о выдаче военных преступников Трибуналу в Гааге должны уважаться всеми властями
that the entire international financial system would collapse like a house of cards;
международная финансовая система рухнет как карточный домик;
I thought he would collapsed.
Я видела он был без сознания.
The system would collapse.
Система бы рухнула.
Two universes would collapse.
Обе вселенные разрушились бы.
The house of cards would collapse.
Карточный домик бы рухнул.
And that Florrick-Agos would collapse in 48 hours.
И что Флоррик/ Агос постигнет крах через 48 часов.
even a strongman would collapse.
тут даже силач не выдержит.
If that platform was not bolstered with the necessary resources, it would collapse.
Если эта платформа не будет обеспечиваться необходимыми ресурсами, все остальные усилия будут подорваны.
The world economy would collapse.
мировая экономика рухнула бы.
So far, there is no evidence that many existing PPP projects would collapse because of the crisis.
Пока никаких свидетельств того, что многие уже существующие проекты по линии ПГЧС потерпят крах из-за кризиса, нет.
Because the kitchen would collapse if you turned your head half an inch while you're talking to me.
Потому что на кухне все рухнет если ты повернешь свою голову хоть на миллиметр разговаривая со мной.
As the High Commissioner had shown in her report, the current system would collapse if no action was taken.
Как отметила в своем докладе Верховный комиссар, если не будут приняты надлежащие меры, существующая ныне система рухнет.
Results: 514, Time: 0.0926

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian