Examples of using
The setting-up
in English and their translations into Slovak
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
The EU should therefore adopt measures to remedy the situation and facilitate the setting-up of farms managed by women.
EÚ by mala preto prijať opatrenia na nápravu súčasnej situácie a uľahčiť zakladanie poľnohospodárskych podnikov riadených ženami.
In this respect, I am much more in favour of harmonisation and the setting-up of a European justice system than of reinforcing cooperation.
V tejto veci oveľa viac podporujem harmonizáciu a zavedenie európskeho súdneho systému než prehĺbenie spolupráce.
Recycling Directives adopted over the last decade are facilitating the setting-up and financing of recycling infrastructure for large waste streams.
Smernice o recyklácii prijaté za posledných desať rokov uľahčujú vytváranie a financovanie recyklačnej infraštruktúry pre veľké toky odpadov.
Our actions, including the setting-up of election networks at national
Naše opatrenia vrátane zriadenia volebných sietí na národnej
Two transitional measures for the new Member States involving support for semi-subsistence farms undergoing restructuring and support for the setting-up of producer groups.
Dve prechodné opatrenia pre nové členské štáty, t.j. podpora pre polosamozásobiteľské farmy podrobené reštrukturalizácii a podpora pre vytváranie združení výrobcov.
It will also give consideration to supporting the setting-up of a Europe-wide website providing information on the cost
Bude tiež uvažovať o podpore zriadenia celoeurópskej webovskej stránky poskytujúcej informácie o nákladoch
The Directive promotes more European cooperation through the setting-up of European reference networks,
Smernica nabáda k väčšej európskej spolupráci prostredníctvom vytvorenia európskych referenčných sietí,
The suggestion included in the proposal relating to the setting-up of new offices to deal with returns is not the way forward.
Odporúčanie obsiahnuté v návrhu, ktoré sa týka zriadenia nových úradov na riešenie problematiky návratu štátnych príslušníkov tretích krajín, nie je správne.
The setting-up of the Office satisfies the second objective
The setting-up of the sections and election of their bureau members(other than the presidents);
Vytvorenia odborných sekcií a voľby členov ich predsedníctiev(okrem predsedov sekcií).
The setting-up of the Agency for the Cooperation of Energy Regulators will ensure better protection of the energy consumers' interests.
Zriadením Agentúry pre spoluprácu energetických regulátorov zabezpečíme lepšiu ochranu záujmov spotrebiteľov energie.
The implementation of RDPs, including the setting-up of advisory services, is discussed within the monitoring committees,
O vykonávaní PRV vrátane zriadenia poradenských služieb sa diskutovalo v monitorovacích výboroch,
Along with the setting-up of the one-stop scheme, the establishment of a single ceiling applying to all Member States should represent genuine progress.
Popri vytváraní schémy vybavovania všetkých záležitostí na jednom mieste by malo skutočný pokrok predstavovať vytvorenie spoločného stropu vzťahujúceho sa na všetky členské štáty.
of the requirement to ensure the setting-up of an implementation system that assures the regularity of operations.
požiadavku na zabezpečenie vytvorenia implementačného systému, ktorý zaručí pravidelnosť operácií.
The Bureau confirmed its decision of 12 September 2006 on the setting-up of a sustainable development observatory,
Grémium potvrdilo svoje rozhodnutie z 12. septembra 2006 o vytvorení strediska pre monitorovanie trvalo udržateľného rozvoja,
There were significant weaknesses in the setting-up of the new IQR function for the 2014-2020 programme period 44.
Pri vytváraní novej funkcie IQR na programové obdobie 2014- 2020 sa objavili významné nedostatky 44.
most recently by supporting the setting-up of an EU-wide diaspora platform.
naposledy prostredníctvom podpory zriadenia platformy diaspór v celej EÚ.
marked by the setting-up of the EMI and the dissolution of the Committee of Governors.
poznačená zriadením EMI a rozpustením výboru guvernérov.
16 of the Rules of Procedure concerning the setting-up of the sections, at the request of the interim president.
čítaniu článkov 14,15 a 16 vnútorného poriadku týkajúcich sa vytvorenia odborných sekcií.
This despite the setting-up of various anti-drug-production authorities
A to napriek vytvoreniu rozličných orgánov proti výrobe drog
Slovenský
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文