Examples of using
The setting-up
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The setting-up of a first regional-level metadata catalogue, with a particular emphasis on information collected on the two pilot basins;
Réalisation d'un premier catalogue régional de métadonnées mettant l'accent sur les informations recueillies au sujet des deux bassins pilotes;
A significant development during the 1980s was the setting-up of organizations, especially in the areas of management and technical education.
Les années 80 ont été marquées par la mise en place des structures particulièrement dans le domaine de la gestion et de l'enseignement technique.
The Minister drew attention to recent directives relating to the Kyoto Protocol and the setting-up of a European emissions-trading scheme.
Matteoli a appelé l'attention des participants sur des directives récentes relatives au Protocole de Kyoto et à la mise en place d'un mécanisme d'échange de droits d'émission à l'échelle de l'Europe.
Euroquality is proud to have strongly participated in the setting-up of two new winning projects in the energy field.
Euroquality est fière d'avoir fortement participé au montage de deux nouveaux projets gagnants dans le domaine de l'énergie.
The Singaporean environment(tax, intellectual property, quality of the workforce…) is favourable for the setting-up and the development of new companies.
Le climat d'affaires singapourien est favorable à l'implantation et au développement de nouvelles entreprises.
The setting-up of the brand and the referencing in Miami multiply,
L'implantation de la marque et les référencements à Miami se multiplient,
The setting-up of his own company, the Fiduciaire Thill
Avec la création de sa propre entreprise," la fiduciaire Thill Yves",
The Imboulou dam should also encourage the setting-up of factories and industries in the region which could benefit from this new energy supply.
Le barrage d'Imboulou devrait de plus favoriser l'implantation d'usines et d'industries dans la région qui pourront bénéficier de ce nouvel approvisionnement énergétique.
The costs include the setting-up of temporary offices,
The Algerian automotive industry was established in June 1957 with the setting-up of Berliet's first heavy goods vehicle factory.
L'industrie automobile algérienne a démarré en juin 1957 avec l'implantation de la première usine de poids lourd de la société Berliet.
They can for example concern legal or technical assistance provided in the setting-up of cross-border projects,
Elles peuvent par exemple porter sur une expertise juridique ou technique au montage de projets transfrontaliers,
This inner-city visit is also a mean to understand the shape of the streets and the setting-up of the different quarters.
Ce tour de centre-ville permet aussi de comprendre la forme des rues et l'implantation des quartiers.
Because it was an opportunity in the perspective to work on the setting-up and on the promotion of Unima in Africa.
Car c'était une opportunité dans la perspective de travailler à l'implantation et à la promotion de l'UNIMA en Afrique.
a coalition of opposition parties known as"Espace de Concertation" enabled the setting-up of a Provisional Electoral Council(CEP)
Espace de concertation >> ont abouti à un accord qui a permis la constitution d'un Conseil électoral provisoire(CEP)
The setting-up of refugee camps near sensitive international borders- in violation of international law- tended to discourage the international community's efforts to find solutions.
L'établissement de camps de réfugiés à proximité des frontières internationales"névralgiques"- en violation des normes internationales- et le manque de sécurité dans les camps tendent à décourager les efforts déployés par la communauté internationale pour trouver des solutions.
This paper has already triggered a discussion in the Working Group of Senior Officials and led to the setting-up of a drafting group on the future of the"Environment for Europe" process.
Ce document a déjà suscité un débat au sein du Groupe de travail composé de hauts fonctionnaires et a abouti à la constitution d'un groupe de rédaction chargé d'élaborer un texte sur l'avenir du processus <<Un environnement pour l'Europe.
The setting-up of the international federation of Trade Points would be very helpful in the promotion of cooperation among Trade Points
L'établissement d'une fédération internationale serait très utile pour promouvoir la coopération entre les pôles commerciaux, aussi l'Inde approuvait-elle
Medical commission- Each party may request the setting-up of a medical commission,
Commission médicale- Chaque partie peut demander la constitution d'une commission médicale,
The Joint Meeting approved the setting-up of a drafting group,
La mise sur pied d'un groupe de rédaction composé de représentants du Royaume-Uni,
the progress documented in the report and, in particular, the setting-up of an appropriate framework within the United Nations system represent a positive initial step in the right direction.
les progrès mentionnés dans le rapport et en particulier l'établissement d'un cadre approprié au sein du système des Nations Unies constitue une première mesure positive dans la bonne direction.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文