VIEW TO ENABLING in Slovak translation

[vjuː tə i'neibliŋ]
[vjuː tə i'neibliŋ]
cieľom umožniť
view to enabling
aim of enabling
view to allowing
view to facilitating
aim of allowing
objective of enabling
objective to allow
goal of enabling

Examples of using View to enabling in English and their translations into Slovak

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
the data protection officer of the Agency, in particular with a view to enable him or her to perform his or her tasks,
aj vykonávacie opatrenia týkajúce sa úradníka agentúry pre ochranu údajov, najmä s cieľom umožniť mu vykonávať svoje úlohy,
calls on the Commission to put forward the necessary initiatives for strengthening the framework conditions with a view to enable the EU to explore new markets through risk-based radical innovations
k umelej inteligencii a aby predložila potrebné iniciatívy na posilnenie rámcových podmienok s cieľom umožniť EÚ preskúmať nové trhy prostredníctvom radikálnych inovácií založených na riziku,
This Convention shall apply to interest paid by a paying agent established within the territory of one of the Contracting Parties with a view to enable savings income in the form of interest payments made in one Contracting Party to beneficial owners who are individuals resident for tax purposes in the other Contracting Party to be made subject to effective taxation in accordance with the laws of the latter Contracting Party.
Tento dohovor sa uplatňuje na úrok vyplácaný vyplácajúcim zástupcom so sídlom na území jedného zo zmluvných štátov s cieľom umožniť, aby príjem z úspor vo forme výplat úroku vykonaných v jednom zmluvnom štáte v prospech vlastníkov požitkov, ktorí sú fyzickými osobami s bydliskom na daňové účely v druhom zmluvnom štáte, podliehal účinnému zdaňovaniu v súlade s právnymi predpismi zmluvného štátu bydliska.
This Convention shall apply to interest paid by a paying agent established within the territory of one of the Contracting Parties with a view to enable savings income in the form of interest payments made in one Contracting Party to beneficial owners who are individuals resident for tax purposes in the other Contracting Party to be made subject to effective taxation in accordance with the laws of the latter Contracting Party.
Táto dohoda sa uplatňuje na úrok vyplácaný vyplácajúcim zástupcom so sídlom na území jednej zo zmluvných strán s cieľom umožniť, aby príjem z úspor vo forme výplat úrokov vykonaných v rámci územia jednej zmluvnej strany v prospech vlastníkov požitkov, ktorí sú fyzickými osobami s bydliskom pre daňové účely na území druhej zmluvnej strany, podliehal účinnému zdaňovaniu v súlade s právnymi predpismi druhej zmluvnej strany.
Supporting the family, with a view to enabling its members to fulfil their roles and responsibilities effectively;
Podpory rodiny s cieľom umožniť jej členom účinne plniť svoje úlohy a povinnosti;
Where appropriate, cross-border links should be taken into account with a view to enabling hydrogen-powered motor vehicles to circulate Union-wide.
V prípade potreby by sa do úvahy mali zahrnúť cezhraničné prepojenia s cieľom umožniť premávku motorových vozidiel na vodíkový pohon v celej Únii.
It asked the Permanent Representatives Committee to examine the draft, with a view to enabling the Council to establish its position.
Požiadala Výbor stálych predstaviteľov, aby preskúmal tento návrh s cieľom umožniť Rade zaujať k nemu stanovisko.
in particular the downstream sector, with a view to enabling growth and job creation;
Zeme v Európe a najmä nadväzujúcich odvetví s cieľom umožniť rast a tvorbu pracovných miest;
in particular the downstream sector, with a view to enabling growth and job creation;
pozorovania Zeme v Európe, najmä nadväzujúceho odvetvia, s cieľom zvýšiť rast a zamestnanosť.
(ac) to expedite the negotiations on the Association Agreement with a view to enabling its ratification by Parliament before the end of the current European legislature;
Ac urýchliť rokovania o dohode o pridružení s cieľom umožniť jej ratifikáciu Európskym parlamentom ešte pred koncom súčasného európskeho volebného obdobia;
explores possible ways forward, with a view to enabling the European Council to settle the matter.
skúma možné spôsoby, ako napredovať s cieľom umožniť Európskej rade túto otázku vyriešiť.
With a view to enabling persons with disabilities to participate on an equal basis with others in recreational,
S cieľom umožniť osobám so zdravotným postihnutím zúčastňovať sa na rovnakom základe s ostatnými na rekreačných,
Highlights the importance of the Commission's evaluation of the implementation of the EYS in the Member States with a view to enabling increased checks
Zdôrazňuje, že je dôležité, aby Komisia vykonala hodnotenie vykonávania stratégie pre mládež v členských štátoch s cieľom umožniť zvýšené kontroly
administrative entities with a view to enabling linking to the EU ETS without jeopardizing its environmental integrity.
správnych celkoch s cieľom umožniť prepojenie s EÚ ETS bez ohrozenia environmentálnej integrity tohto systému.
It asked the permanent representatives committee to examine the draft with a view to enabling the Council to establish a draft budget at first reading at its meeting on 13 July.
Požiadala Výbor stálych predstaviteľov, aby preskúmal návrh s cieľom umožniť Rade, aby na svojom zasadnutí 13. júla zostavila návrh rozpočtu v prvom čítaní.
It asked the Permanent Representatives Committee to oversee technical work on the proposed reform in the light of the discussion, with a view to enabling it to reach agreement rapidly.
Rada požiadala Výbor stálych predstaviteľov, aby v nadväznosti na rokovanie dohliadol na odbornú prácu na navrhovanej reforme s cieľom umožniť rýchle dosiahnutie dohody.
its practical implications with a view to enabling them to train their colleagues.
jeho praktických dôsledkoch s cieľom umožniť im ďalej školiť svojich kolegov.
Highlights the importance of the Commission's evaluation of the implementation of the Youth Strategy in the Member States with a view to enabling increased checks
Zdôrazňuje, že je dôležité, aby Komisia vykonala hodnotenie vykonávania stratégie pre mládež v členských štátoch s cieľom umožniť zvýšené kontroly
It asked the Permanent Representatives Committee to examine the draft with a view to enabling the Council, at its meeting on 10 July, to establish a draft budget at first reading.
Požiadala Výbor stálych predstaviteľov, aby uvedený návrh preskúmal s cieľom umožniť Rade, aby na svojom zasadnutí 10. júla zostavila návrh rozpočtu v prvom čítaní.
flat-rate corrections shall be laid down in accordance with sector-specific rules with a view to enabling the Commission to protect the financial interests of the Union.
paušálnych opráv sa stanoví v súlade s predpismi platnými v jednotlivých odvetviach s cieľom umožniť Komisii chrániť finančné záujmy Únie.
Results: 1704, Time: 0.0372

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak