VISA CODE in Slovak translation

['viːzə kəʊd]
['viːzə kəʊd]
vízovom kódexe
visa code
vízovým kódexom
visa code

Examples of using Visa code in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The Visa Code provides, inter alia,
Vízový kódex predovšetkým stanovuje, že udelenie víza sa zamietne,
that third-country nationals derive from the Visa Code the right to a non-arbitrary treatment of their visa application,
príslušníkom tretích krajín vyplýva z vízového kódexu právo na to, aby sa s ich žiadosťou o vízum nezaobchádzalo svojvoľne,
Mr President, this is a short statement to remind you that the Community Visa Code enters into force on 5 April- that is, next month-
Vážená pani predsedajúca, týmto krátkym vyhlásením vás chcem upozorniť na to, že vízový kódex Spoločenstva nadobudne platnosť 5. apríla- to je na budúci mesiac.
Article 3 provides that certain definitions contained in the Visa Code(e.g.‘third-country national',‘visa sticker',‘application',‘consulate') are also applicable to this proposal.
Článok 3 ustanovuje, že niektoré vymedzenia uvedené vo vízovom kódexe(napr.„štátny príslušník tretej krajiny“,„vízová nálepka“,„žiadosť“,„konzulárny úrad)“ sa vzťahujú aj na tento návrh.
that third-country nationals derive from the Visa Code the right to a non-arbitrary treatment of their visa application,
príslušníkovi tretej krajiny vyplýva z vízového kódexu právo na to, aby sa s jeho žiadosťou o vízum nezaobchádzalo svojvoľne,
The Visa Code has greatly improved Schengen visa procedures since its entry into force three years ago,
Vízový kódex od nadobudnutia účinnosti pred tromi rokmi výrazne prispel k zlepšeniu konaní o udelení schengenských víz,
It is time to complete the common visa policy by revising the Schengen Visa Code to ensure more convergence in how Schengen visas are processed by Member States
Nastal čas, keď treba dokončiť spoločnú vízovú politiku prostredníctvom revízie schengenského vízového kódexu s cieľom zabezpečiť väčšiu konvergenciu, pokiaľ ide o spracúvanie schengenských víz členskými štátmi,
This point refers in particular to the use of the flexibilities in the Visa Code with a view to waiving and reducing visa fees for certain categories of Belarusian citizens
Tento bod sa konkrétne týka využívania možností zakotvených vo vízovom kódexe na zrušenie a zníženie vízových poplatkov pre isté kategórie bieloruských občanov
The Visa Code has established a legal framework for different forms of consular cooperation(2.1.4., paragraphs(40)-(46) CSWD) to reduce costs
Vízovým kódexom sa ustanovil právny rámec pre rôzne formy konzulárnej spolupráce(oddiel 2.1.4 ods. 40- 46 pracovného dokumentu útvarov Komisie)
The Visa Code includes provisions designed to streamline
Vízový kódex obsahuje ustanovenia určené na zjednodušenie
Negotiations on the simultaneously tabled proposal for a Regulation recasting the Visa Code will have an impact on this proposal, so particular attention should be paid to ensuring the necessary synergies between these two proposals during the negotiation process.
Na tento návrh budú mať vplyv rokovania o súčasne predloženom návrhu nariadenia s prepracovaným znením vízového kódexu a preto by sa počas rokovaní mala venovať mimoriadna pozornosť zabezpečeniu potrebnej synergie medzi týmito dvoma návrhmi.
requests for clarification on the relationship between Directive 2004/38/EC and the Visa Code, as facilitations provided to family members of Union citizens on the basis of the Directive are apparently implemented differently in different Member States.
žiadosti o objasnenie vzťahu medzi smernicou 2004/38/ES a vízovým kódexom, keďže zjednodušenia poskytnuté rodinným príslušníkom občanov EÚ na základe smernice sa v jednotlivých členských štátoch vykonávajú zjavne odlišne.
the grounds for refusal, listed in the Visa Code, can be applied to that applicant.
žiadateľovi len v prípade, ak na neho možno uplatniť jeden z dôvodov zamietnutia uvedených vo vízovom kódexe.
the appropriate place to do so is the Visa Code, where detailed rules on conditions
vhodným prostriedkom na tento účel je vízový kódex, v ktorom sa stanovujú podrobné pravidlá týkajúce sa podmienok
On the basis of the 2009 Visa Code Regulation and the EU Charter of Fundamental Rights,
Na základe vízového kódexu v súlade s nariadením EÚ z roku 2009
5 of the Agreement, if the conditions foreseen in the Visa Code are met cfr.
v článku 4 dohody, ak sú splnené podmienky stanovené vo vízovom kódexe(článok 24).
the Schengen Borders Code and the Visa Code in the Member States:
Kódex schengenských hraníc a vízový kódex v členských štátoch:
According to the Visa Code, applicants known to consulates for their‘integrity' and‘reliability' may benefit already from certain procedural facilitations(waiving of the requirement to lodge the application in person and to submit certain/all supporting documents).
Žiadatelia, ktorých„bezúhonnosť“ a„spoľahlivosť“ je konzulárnym úradom známa, už môžu podľa vízového kódexu využívať niektoré procedurálne zjednodušenia(upustenie od požiadavky podať žiadosť osobne a predložiť určité/všetky sprievodné doklady).
The provisions of the Visa Code are applied to all applicants in the same manner, regardless of their individual situation, even though the Visa Code provides a legal basis to apply procedural facilitations to applicants known to consulates.
Ustanovenia vízového kódexu sa vzťahujú na všetkých žiadateľov rovnako bez ohľadu na ich individuálnu situáciu, a to aj napriek tomu, že vízový kódex poskytuje právny základ pre uplatňovanie procedurálnych zjednodušení pre žiadateľov známych konzulárnym úradom.
To assess the extent to which the Fund's intervention contributed to the application of EU law, including the Schengen borders Code and the Visa Code, as well the development of specific EU projects such as the VIS and the SIS II; and.
Posúdiť rozsah, v akom intervencia fondu prispela k uplatňovaniu zákonov EÚ vrátane Kódexu schengenských hraníc a vízového kódexu, ako aj vývoja osobitných projektov EÚ, ako je VIS a SIS II; a.
Results: 141, Time: 0.0377

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak