VISA CODE in Croatian translation

['viːzə kəʊd]
['viːzə kəʊd]
zakonik o vizama
zakoniku o vizama
zakonikom o vizama

Examples of using Visa code in English and their translations into Croatian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
established that‘compared with the situation before its adoption, the Visa Code represents a fundamental progress in that it greatly improves the visa procedures',
ustanovljuje da„u usporedbi sa stanjem prije njegova usvajanja, Zakonik o vizama predstavlja temeljni napredak jer značajno poboljšava vizne postupke”
The Visa Code has greatly improved Schengen visa procedures since its entry into force three years ago,
Zakonik o vizama od svoga stupanja na snagu prije tri godine značajno je unaprijedio postupke izdavanja schengenskih viza,
This report, based on detailed evaluation of the implementation of the Visa Code set out in the Commission Staff Working Document7(CSWD)
Ovim izvješćem, temeljenim na detaljnoj ocjeni provedbe Zakonika o vizama iznesenoj u radnom dokumentu službi Komisije7(CSWD)
Secondly, the new forms of cooperation defined in the Visa Code, i.e. limited representation(for the collection of applications, including biometric data,
Kao drugo, novi oblici suradnje definirani u Zakoniku o vizama, to jest ograničeno zastupanje(samo za prikupljanje zahtjeva uključujući biometrijske podatke),
The Visa Code includes provisions designed to streamline
Zakonik o vizama uključuje odredbe kojima se želi pojednostaviti
job creation had not been assigned to the Visa Code.
stvaranja radnih mjesta nije naveden u Zakoniku o vizama.
the Schengen Visa Code initiative, the Consumer Rights Directive,
inicijativa za schengenski Zakonik o vizama, Direktiva o pravima potrošača,
Negotiations on the simultaneously tabled proposal for a Regulation recasting the Visa Code will have an impact on this proposal,
Pregovori o istodobno podnesenom prijedlogu Uredbe o preinaci Zakonika o vizama utjecat će na ovaj prijedlog
irrespective of their individual situation, even though the Visa Code already provides a legal basis to apply procedural facilitations for applicants known to the consulates.
neovisno o njihovim pojedinačnim situacijama, premda se u Zakoniku o vizama već pruža pravna osnova za primjenu pojednostavljenih postupaka za podnositelje poznate konzulatima.
the appropriate place to do so is the Visa Code, where detailed rules on conditions and procedures for the
se odnosi Direktiva 2004/38/EZ, a to je primjereno učiniti u Zakoniku o vizama, gdje su utvrđena detaljna pravila o uvjetima
The assessment of the impact of introducing an authorisation allowing third-country nationals to stay more than 90 days in any 180-day period in the Schengen area is included in the IA accompanying the proposal amending the Visa Code.
Procjena utjecaja uvođenja dozvole kojom bi se državljanima trećih zemalja omogućio boravak u trajanju od više od 90 dana u bilo kojem razdoblju od 180 dana na schengenskom prostoru uključena je u procjenu utjecaja koja je priložena prijedlogu o izmjeni Zakonika o vizama.
the Romanian Presidency of the Council on the proposal amending the visa code.
rumunjskog predsjedništva Vijeća postigli u vezi s prijedlogom o izmjeni Zakonika o vizama.
the possibility of putting such distinction into practice is impossible because assessing the applicant's situation against rather vague notions such as'integrity' and'reliability' currently referred to in the Visa Code cannot be done by ESPs or commercial intermediaries.
nije moguće primijeniti u praksi jer vanjski pružatelji usluga i komercijalni predstavnici ne mogu ocijeniti podnositeljevu situaciju u odnosu na prilično neodređene pojmove poput„poštenja” i„pouzdanosti” trenutačno navedene u Zakoniku o vizama.
According to the assessment, it is highly unlikely that Member States would be able to process the increased number of visa applications in accordance with the Visa Code within 90 days following the entry into force of such visa requirement decision
Prema procjeni, ne postoji velika vjerojatnost da bi države članice mogle obraditi povećani broj zahtjeva za vize u skladu sa Zakonikom o vizama u roku od 90 dana nakon stupanja na snagu takve odluke o zahtjevima za vizu.
Objectives of the Visa Code.
Ciljevi Zakonika o vizama.
Objectives of the visa code and previous assessments.
Ciljevi zakonika o vizama i prethodne procjene.
The provisions of the Visa Code apply universally.
Odredbe Zakonika o vizama univerzalno su primjenjive.
Procedural facilitations envisaged by the Visa Code for known applicants are provided too rarely.
Postupovne pogodnosti predviđene Zakonikom o vizama za poznate podnositelje zahtjeva pružaju se nedovoljno često.
Furthermore, the potential offered by the Visa Code should be used to the fullest.
Nadalje, potencijal koji se pruža zahvaljujući Zakoniku o vizama treba iskoristiti u najvećoj mogućoj mjeri.
The Commission's proposal for revising the Visa Code essentially builds on the following findings.
Komisijin prijedlog o reviziji Zakonika o vizama u suštini se temelji na sljedećim rezultatima.
Results: 147, Time: 0.0357

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Croatian