sigue teniendo un impacto espectacular en la historia.
this can have a dramatic impact on the efficiency of cell signaling.
esto puede tener un impacto dramático en la eficiencia de la señalización celular.
The HIV/AIDS pandemic has had a dramatic impact on household structures and composition in rural areas.
La pandemia del VIH/SIDA ha tenido una repercusión extraordinaria en la estructura y la composición de los hogares en las zonas rurales.
can have a dramatic impact on your ROI.
pueden tener un impacto dramático en su retorno de inversión.
The use of explosive weapons in populated areas has a dramatic impact on post-conflict reconstruction.
El uso de armas explosivas en zonas pobladas tiene graves consecuencias en la reconstrucción después de un conflicto,
it did not have the dramatic impact of the previous episode.
concluyendo:"Aunque fue un episodio entretenido, no tenía el impacto dramático del episodio anterior.
The United Nations system produces large amounts of evidence that demonstrate the dramatic impact of armed conflict on women.
El sistema de las Naciones Unidas cuenta con una gran cantidad de pruebas que demuestran las graves consecuencias que tienen los conflictos armados para las mujeres.
The resumption of the Angolan civil war in 1992 had a dramatic impact on the living conditions of the Angolan population.
La reanudación de la guerra civil en Angola, en 1992, tuvo consecuencias drásticas en las condiciones de vida de la población angoleña.
Colombia has extensive mineral deposits which is having dramatic impact on land use and ownership.
Colombia cuenta con depósitos extensos de minerales, los cuales han tenido un impacto dramático sobre el uso y la propiedad de la tierra.
AIDS has a dramatic impact on children, particularly through the emergence of an entire generation of orphans to families affected by HIV.
El SIDA surte efectos dramáticos sobre los niños, en particular porque ha surgido toda una generación de huérfanos en familias afectadas por el VIH.
Any contamination of these water resources would have a dramatic impact on the nutrition and health of much of the population.
Una contaminación de esos recursos hídricos tendría efectos dramáticos en la alimentación y la salud de gran parte de la población.
The recent violent conflicts in Indonesia have had a dramatic impact on human development in affected areas.
Los conflictos violentos que se han producido recientemente en Indonesia han tenido efectos dramáticos para el desarrollo humano en las zonas afectadas.
The dramatic impact of natural catastrophe upon the earth's surface is not limited entirely to an ancient time in the Bible's primeval period Gen. 1-11.
El dramático impacto de la catástrofe natural sobre la faz de la tierra no está limitado solamente a un tiempo antiguo en un período original de la Biblia Gen. 1-11.
The only way to stop this increase, and its dramatic impact on sustainable development
La única manera de detener este incremento y sus enormes repercusiones sobre el desarrollo sostenible
They can have a dramatic impact on gameplay, but are generally limited to a single effect, power or passive.
Pueden tener un drástico impacto en el juego, pero por lo general se limitan a un solo efecto, poder o pasivo.
The social and economic conditions of the population served by a health system have a dramatic impact upon the population's health.
Las condiciones socioeconómicas de la población a la que presta servicios un sistema de salud tienen unas repercusiones enormes sobre la salud de la población.
The current financial crisis is likely to have a dramatic impact on Romanian aid flows.
Es probable que la crisis financiera actual tenga un drástico impacto en los flujos de ayuda rumanos.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文