EMBODIED IN ARTICLE IN SPANISH TRANSLATION

[im'bɒdid in 'ɑːtikl]
[im'bɒdid in 'ɑːtikl]

Examples of using Embodied in article in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The right embodied in article 1 in general terms was given more concrete form in subsequent provisions.
El derecho establecido en el artículo 1 en términos generales se concreta en las disposiciones ulteriores.
Other basis for introducing limitations and conditions of restrictions embodied in article 39 of the Constitution, which provides that.
Otras razones para introducir restricciones y las condiciones para ello están consagradas en el artículo 39 de la Constitución, que dice.
His delegation had no objections to the deletion of article 14 provided that the principle it contained was clearly embodied in article 17.
La delegación de Uruguay no tiene objeciones a que se suprima el artículo 14, a condición de que el principio que contiene quede claramente reflejado en el artículo 17.
The Convention therefore provided a strong legal basis for the obligations embodied in article 9.
Por consiguiente, la Convención establece una sólida base jurídica para las obligaciones previstas en el artículo 9.
The principle of holding individuals financially liable for such crimes is now embodied in article 75 of the Statute.
El principio de la responsabilidad financiera de los culpables de estos delitos ha quedado consagrado en el artículo 75 del Estatuto.
The right to freedom of expression without discrimination is embodied in article 10 of the Constitution,in particular… freedom of expression.">
El derecho a la libertad de expresión sin discriminación alguna está consagrado en el artículo 10 de la Constitución,los ciudadanos las libertades públicas e individuales, en particular[…] la libertad de expresión.">
namely to ensure that the right to food embodied in article 11 of the International Covenant on Economic, Social
que consiste en asegurar que el derecho a la alimentación consagrado en el artículo 11 del Pacto Internacional de Derechos Económicos,
the assignee, it is subject to the general principle of party autonomy embodied in article 6 and is intended to operate as a default rule.
este artículo está sujeto al principio general de la autonomía de las partes enunciado en el artículo 6 y tiene por objeto funcionar como regla de derecho supletorio.
From its inception, the United Nations has been committed to the protection of the right to life, a right embodied in article 3 of the Universal Declaration of Human Rights
Desde su creación, las Naciones Unidas se han comprometido a proteger el derecho a la vida, incorporado en el artículo 3 de la Declaración Universal de Derechos Humanos
In the source's view, his detention is also a result of Mr. Turgunov's exercise of his fundamental right to freedom of association embodied in article 20, paragraph 1 of the Declaration
En opinión de la fuente, la detención es resultado además del ejercicio por parte del Sr. Turgunov de su derecho fundamental a la libertad de asociación, consagrado en el artículo 20, párrafo 1 de la Declaración
Doubts were expressed by some members regarding the applicability of the principle embodied in article 11 owing to the different interpretations of the concept of“family” in various regions of the world.
Algunos miembros expresaron dudas sobre la aplicabilidad del principio recogido en el artículo 11, debido a las diferentes interpretaciones del concepto de“familia” en diversas regiones del mundo.
The principle of voluntary marriage embodied in Article 3.3 of the Civil Code of the Republic of Lithuania is one of the basic legal principles governing family relations.
El principio del matrimonio voluntario incorporado en el artículo 3.3 del Código Civil de la República de Lituania es uno de los principios jurídicos básicos que rigen las relaciones de familia.
they flatly contradict one of the basic principles of the constitutional order embodied in article 10 of the Constitution- the separation of powers.
contradicen flagrantemente uno de los principios básicos del orden constitucional consagrado en el artículo 10 de la Constitución, la separación de poderes.
could accept the idea embodied in article 13, provided that the Prosecutor was given the option of reintroducing a request if new evidence became available.
podría aceptar la idea contenida en el artículo 13, a condición de que se dé al Fiscal la posibilidad de volver a presentar una petición en caso de que disponga de nuevas pruebas.
The equality of spouses is a general principle of the civil law embodied in Article 1.2 of the Civil Code of the Republic of Lithuania,
La igualdad de los esposos es un principio general del derecho civil incorporado en el artículo 1.2 del Código Civil de la República de Lituania,
in accordance with the principle embodied in article 62 of the Vienna Convention on the Law of Treaties Fundamental change of circumstances.
de conformidad con el principio consagrado en el artículo 62 de la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados Cambio fundamental en las circunstancias.
According to Austria, for example, the concept embodied in article 40"has merits to the extent to which States are directly affected in their rights by violations of international law.
Según Austria, el concepto que figura en el artículo 40"es valioso… en la medida en que los Estados son afectados directamente en sus derechos por violaciones del derecho internacional.
The principle of equality of parental authority embodied in Article 3.156 of the Civil Code of the Republic of Lithuania does not distinguish between the rights
El principio de igualdad de la patria potestad incorporado en el artículo 3.156 del Código Civil de la República de Lituania no distingue entre los derechos
The principle of equality before the law embodied in article 8 of the Constitution provides that"All persons are equal before the law,
El principio de igualdad ante la ley plasmado en el artículo 8 constitucional asegura que"Todas las personas son iguales ante la ley,
of the content and hierarchy of the principle of equitable and reasonable use, embodied in article 5, and the no-harm principle, embodied in article 7.
la jerarquía del principio del uso equitativo y razonable, que figura en el artículo 5, y el principio de no causar daño, incluido en el artículo 7.
Results: 147, Time: 0.0941

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish