Examples of using Envisaged in article in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
office on 9 July 1989, no situations requiring measures such as those envisaged in article 4 have occurred.
no se han producido situaciones que ameriten la toma de medidas del tenor de las contempladas en el artículo 4.
this type of'super-Central Authority' envisaged in article 6 wi l l have to adopt a positive approach.
será preciso que esta especie de"super Autoridad central" prevista en el artículo 6 adopte una actitud activa.
the method envisaged in article 38 was relatively transparent
cree que el método contemplado en el artículo 38 es relativamente transparente
or for the cases envisaged in Article 37 of the Charter.
o para los casos previstos en el Artículo 37 de la Carta.
the documents were not handed over to the buyer in the manner envisaged in Article 34 CISG,
los documentos no se entregaron al comprador de la manera prevista en el artículo 34 de la CIM,
his delegation agreed that it must include all situations envisaged in article 11 of the 1969 Vienna Convention.
su delegación está de acuerdo en que deben incluirse todos los previstos en el artículo 11 de la Convención de Viena de 1969.
the scope must be understood to cover the treaties envisaged in article 25 of the Vienna Convention on the Law of Treaties.
el ámbito de aplicación del proyecto de artículo abarca los tratados previstos en el artículo 25 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados.
Except under the circumstances envisaged in Article XII, a Member shall not apply restrictions on international transfers
Excepto en las circunstancias previstas en el art culo XII, ning n Miembro aplicar restricciones a los pagos
Except under the circumstances envisaged in Article 5.8, a Party shall not apply restrictions on current payments
Excepto en las circunstancias previstas en el Art culo 5.8, ninguna Parte aplicar restricciones a los pagos corrientes
The existence of extraterritorial jurisdiction over the offences covered by the Protocol is envisaged in article 73 of the Act against Organized Crime
La existencia de la competencia judicial extraterritorial para los delitos previstos en el Protocolo, está contemplada en el artículo de 73 la Ley Orgánica contra la Delincuencia Organizada
nuclear disarmament, as envisaged in article VI of the Treaty,
el desarme nuclear, tal como está previsto en el artículo VI del Tratado,
There was merit in the consideration of provisional application of treaties by international organizations, as envisaged in article 25 of the 1986 Vienna Convention on the Law of Treaties between States
Es interesante la idea de considerar la aplicación provisional de los tratados por las organizaciones internacionales, como se contempla en el artículo 25 de Convención de Viena sobre el derecho de los tratados entre Estados
The negotiation envisaged in article VI is an obligation both for States parties which possess nuclear weapons
La negociación prevista en este artículo incumbe tanto a los Estados partes que poseen armas nucleares,
The Mission must be accorded all the required facilities, as envisaged in Article 105 of the United Nations Charter,
Deben otorgarse a la Misión todos los privilegios e inmunidades necesarios, como se contempla en el Artículo 105 de la Carta de las Naciones Unidas
His delegation did not share the view of some delegations that the position of the Security Council, as envisaged in article 23, would undermine the court's judicial independence and integrity.
El orador no comparte la opinión de algunas delegaciones de que la posición del Consejo de Seguridad que se prevé en el artículo 23 menoscabará la independencia y la integridad judicial de la corte.
not negligible consequences of international crimes envisaged in article 53 of the draft to make them more valid and convincing.
no baladíes consecuencias de los crímenes internacionales establecidas en el artículo 53 del proyecto, a fin de hacerlas más válidas y convincentes.
the court should be brought into a close relationship with the United Nations, as envisaged in article 2 of the International Law Commission's draft statute.
la corte debe mantener una estrecha relación con las Naciones Unidas, tal como se prevé en el artículo 2 del proyecto de estatuto de la Comisión de Derecho Internacional CDI.
absolute de facto incapacity is an exception envisaged in article 54 of the Civil Code.
siendo la incapacidad de hecho absoluta una excepción prevista en el art. 54 del Código Civil.
the United Nations as envisaged in article 2 of the draft statute was considered by a number of delegations to be an appropriate way of establishing the required links of functional cooperation between the two institutions,
las Naciones Unidas, previsto en el artículo 2 del proyecto de estatuto, era una forma apropiada de establecer los vínculos necesarios de cooperación funcional entre ambas instituciones y, de preservar, al mismo tiempo,
the reporting procedure envisaged in article 11 of the JIU Statute assures a further opportunity for the executive heads to present their comments directly to their legislative organs together with the JIU reports.
el procedimiento de presentación de informes previsto en el artículo 11 del estatuto de la DCI brinda otra oportunidad a los jefes ejecutivos de presentar sus observaciones directamente a sus órganos legislativos junto con los informes de la DCI.
Results: 215, Time: 0.1193

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish