Examples of using
Envisaged
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
53 of the Rules of Procedure for Meetings of States Parties envisaged the possibility of discussions on substantive issues.
53 del Reglamento de las Reuniones de los Estados Partes contemplaban la posibilidad de debates sobre cuestiones sustantivas.
He would like to receive information on the measures taken or envisaged on behalf of the Amerindians whom he met during his mission.
Quisiera información sobre las medidas tomadas o proyectadas en favor de los amerindios con quienes se reunió durante su misión.
The 2005 Budget envisaged revenues of $217 million and recurrent expenditure of $188 million.
En el presupuesto de 2005 se preveían ingresos por valor de 217 millones de dólares, gastos fijos por
He asked whether the President envisaged an opportunity to make general statements during the sixth session,
Pregunta si el Presidente ha previsto la posibilidad de hacer declaraciones generales durante el sexto período de sesiones
Côte d'Ivoire asked if the Government envisaged taking steps to encourage a coordinated sub regional
Côte d'Ivoire preguntó si el Gobierno tenía previsto adoptar medidas para alentar una lucha coordinada,
Therefore, any envisaged mechanism, including the review mechanism,
Por lo tanto, todo mecanismo que se prevea, incluido el mecanismo de examen,
Henri Duchêne envisaged a very different sort of bridge- a single-piece suspension bridge over the roadway and ravine.
Henri Duchêne había previsto un puente de un aspecto muy diferente: puente colgante de una pieza que atravesaba la carretera y el barranco.
Second, Germany asked about the measures envisaged by the Government to rapidly improve the living conditions in reeducational facilities for young people.
En segundo lugar, Alemania preguntó qué medidas había previsto el Gobierno para mejorar rápidamente las condiciones de vida en los centros de reeducación para jóvenes.
Most activities envisaged for the year 2000 are under way
La mayoría de las actividades proyectadas para el año 2000 están en marcha
It also asked about measures envisaged to implement the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
También preguntó qué medidas se habían previsto para aplicar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad.
More interaction with these three funding instruments, as well as other funds, is needed and envisaged for the future.
Es necesaria y está prevista para el futuro una mayor interacción con estos tres instrumentos de financiación y con otros fondos.
The study envisaged a large increase in national execution
En el estudio se preveían un aumento considerable en la ejecución nacional de programas
UN-HABITAT envisaged collaborating closely with the Commission on Sustainable Development over the coming years.
El ONU-Hábitat se propone colaborar estrechamente con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en los años venideros.
Any envisaged role of OIOS in conducting criminal investigations would require a mandate change.
Toda función que se prevea para que la OSSI realice investigaciones de carácter penal requeriría una enmienda de su mandato.
Please indicate whether there is any plan envisaged to increase the number of skilled births attendants,
Sírvase indicar si se ha previsto algún plan para aumentar el número de parteras calificadas, especialmente en las zonas rurales,
The National Development Plan envisaged the creation of 90 technical education programmes.
En el Plan Nacional de Desarrollo se propone la creación de 90 ofertas educativas en la enseñanza técnica.
As envisaged by the General Assembly,
Conforme a lo establecido por la Asamblea General,
The Secretariat envisaged updating lists of invited organizations before the sessions in question.
La Secretaría ha previsto que las listas de las organizaciones invitadas se actualicen antes de los períodos de sesiones en cuestión.
If the Commission envisaged addressing the issue of prevention,
Si la Comisión se propone abordar la cuestión de la prevención,
This law also envisaged the possibility of"legalizing" the position of those workers already employed in Italy whose employers have submitted legalization applications.
En dicha ley también se contemplaba la posibilidad de"legalizar" la situación de los trabajadores ya empleados en Italia cuyos empleadores hubieran presentado solicitudes de legalización.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文