Examples of using
Ensuring continuity
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
was deemed to be an important means of ensuring continuity of climate change activities.
se consideró que era un medio importante para garantizar la continuidad de las actividades relacionadas con el cambio climático.
took over the general management of the company in 1996, ensuring continuity and a new dynamism.
se hizo cargo de la dirección general de la compañía en 1996, garantizando continuidad y un nuevo dinamismo.
applying the rules of sustainable agriculture and environmental management; and ensuring continuity and consistent quality.
aplicando las normas de la agricultura sostenible y gestión del medio ambiente; y asegurando continuidad y calidad constante.
evaluating gender awareness were crucial for ensuring continuity in promoting equality between men and women.
se evalúe la sensibilización sobre cuestiones de género a fin de asegurar una promoción continua de la igualdad entre el hombre y la mujer.
Our reason to exist is to support customers in improving the performance of their technological processes, ensuring continuity, care, and sustainably maximising value.
Nuestra razón de ser es brindar apoyo a los clientes en la mejora de los rendimientos de sus procesos tecnológicos, garantizando continuidad, atención y maximización sostenible del valor.
Ensuring continuity in the supply of food commodities was a central concern of the Agency during the reporting period.
Durante el período al que se refiere el presente informe una de las preocupaciones principales del Organismo fue garantizar la continuidad del suministro de alimentos.
Ensuring continuity and further development of these services was a key factor in supporting social stability in the occupied territory at a time of rapid political change.
Asegurar la continuidad y el desarrollo posterior de estos servicios era un factor clave a fin de apoyar la estabilidad social en el territorio ocupado en un momento de rápidos cambios políticos.
Ensuring continuity of operations in an unstable situation In this unstable context, how can the Haitian financial cooperatives fulfill their mission to offer financial services adapted to the needs of poor communities?
Garantizar la continuidad de las operaciones en un contexto de inestabilidad En un contexto de inestabilidad de este tipo,¿cómo logran las cajas populares haitianas cumplir su misión de ofrecer servicios financieros adaptados a las necesidades de las poblaciones pobres?
testing of the restoration process for ensuring continuity of operations and recovery of critical data following natural disasters
pruebas del proceso de restablecimiento para asegurar la continuidad de las operaciones y la recuperación de datos de importancia crítica luego de desastres naturales
The Council notes that this approach achieves the twin objectives of ensuring continuity in the work of the Dispute Tribunal
El Consejo observa que este enfoque consigue el doble objetivo de garantizar la continuidad de la labor del Tribunal Contencioso-Administrativo
The importance of ensuring continuity in the follow-up to views of the Committee on communications, for example by appointing rapporteurs
La importancia de velar por la continuidad del seguimiento de las opiniones del Comité sobre las comunicaciones, por ejemplo,
photogrammetry-based methods would be critical for ensuring continuity with ongoing ground-based counts conducted by individual Members in accordance with CEMP protocols.
con métodos basados en la fotogrametría sería esencial para asegurar la continuidad con los datos obtenidos a través de los recuentos realizados en terreno por algunos Miembros de acuerdo con los protocolos de el CEMP.
when a child is placed in a foster home due account shall be taken of the desirability of ensuring continuity in the child's upbringing,
Ley de bienestar infantil, cuando un niño es colocado en un hogar de acogida deberá tenerse en cuenta la conveniencia de garantizar la continuidad en la crianza del niño
including ensuring continuity of knowledge.
incluso a los efectos de velar por la continuidad de los conocimientos.
its mother tongue, and the possibility of ensuring continuity in upbringing and education.
su lengua materna y la posibilidad de asegurar la continuidad de su crianza y educación.
still in harmony lines mirrors design ensuring continuity, RIZOMA demonstration that leaves nothing to chance.
siguen con armonía las lineas de los espejos garantizando la continuidad del diseño, demostración de que RIZOMA no deja nada librado al azar.
that the continuation of the three positions would facilitate the transfer by ensuring continuity and institutional knowledge.
el mantenimiento de las tres plazas facilitaría la transferencia al garantizar la continuidad y los conocimientos institucionales.
In order to deal with the disease with some guarantee of success, it is vital to have in place a dynamic care structure ensuring continuity throughout the process and optimising the routes that are followed.
Para un abordaje de la enfermedad con garantías de éxito es fundamental una estructura de atención dinámica que garantiza la continuidad en todo el proceso y optimiza los circuitos.
Creating a staff position for the functions of the Senior Police Adviser would better assist the Mission with long-term prospects of individual commitment, ensuring continuity, consistency and sustainability of the momentum needed to ensure proper implementation of the police mandate.
La creación de un puesto para las funciones de Asesor Superior de Policía permitiría a la Misión contar con un mayor compromiso a largo plazo del funcionario, garantizando la continuidad, coherencia y sostenibilidad del impulso necesario para asegurar la aplicación adecuada del mandato policial.
since vertical integration may be important for ensuring continuity of supplies.
la integración vertical puede ser importante para garantizar la continuidad de los suministros.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文