EVERYTHING THAT'S HAPPENED IN SPANISH TRANSLATION

['evriθiŋ ðæts 'hæpənd]

Examples of using Everything that's happened in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Everything that's happened, everything I have done.
Todo lo ocurrido, todo lo que he hecho.
Atter everything that's happened with us, you had to give the kid the name Jimmy.
Después de todo lo que hemos pasado, tuviste que nombrarlo Jimmy.
I hold you responsible for everything that's happened.
Te hago responsable de todo lo que pasó.
After everything that's happened.
Antes de que pasará todo esto.
Think about everything that's happened, from the outbreak to the quarantine.
Piensen en todo lo que pasó, desde el brote hasta la cuarentena.
After everything that's happened and not date at all?
¿Después de todo lo ocurrido puede no quedar con ella en lo absoluto?
Blame everything that's happened on vampires?
Colocar la culpa de todo lo que pasa en vampiros?
I want to know everything that's happened in the last 20 years.
Quiero saber todo lo que pasó en los últimos 20 años.
I'm reporting everything that's happened here.
Informaré todo lo que sucede aquí.
After everything that's happened?
¿Tras todo lo ocurrido?
She can't deal with everything that's happened, she's lost, dad.
No puede lidiar con todo lo que pasó, está perdida, papá.
Forget everything that's happened.
Olvídate de todo lo que ha pasado.
Everything that's happened, every death we have seen can be traced back to one man.
Todo lo ocurrido, todas las muertes… nos llevan a un hombre.
Everything that's happened can be explained By you being forgetful and incompetent.
Todo lo que sucede tiene alguna explicación, pero usted ha sido descuidado e incompetente.
Well, with everything that's happened, how do you feel about your home situation?
Bueno, con todo lo que paso,¿cómo te sientes con esta situación en casa?
We have to forget everything that's happened.
Que tenemos que olvidarnos de todo lo que ha pasado.
Everything that's happened is related?
¿Todo lo que pasó está relacionado?
Contrary to everything that's happened, I care deeply about you and your brother.
A pesar de todo lo ocurrido, me preocupo mucho por ti y tu hermano.
You know, with everything that's happened subsequently, they were hiding stuff.
Sabes, con todo lo que pasó con posterioridad estaban escondiendo cosas.
And despite everything that's happened, I do think it's worth it.
Y a pesar de todo lo que sucedió creo que vale la pena.
Results: 376, Time: 0.0477

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish