osaba
daringto be bold
Henry the Lion became so powerful that he dared to refuse military aid to the emperor Frederick I Barbarossa, which led to his banishment in 1182.
Enrique el León llegó a ser tan poderoso que se atrevió a rechazar la ayuda militar del emperador Federico I Barbarroja lo que llevó a su expulsión en 1182.lighting was so interesting because he dared to take a lot of contrast in the pictures.
la iluminación era tan interesante porque se atrevía a añadir mucho contraste en las imágenes.He carried the material for twenty-five years before he dared to write the story.
Tuvo el material para la novela durante veinticinco años antes de que se atreviese a escribir la historia.On October 18, 1914, with some students he dared the first step to found the Schoenstatt Movement.
Junto con algunos alumnos, el 18 de octubre de 1914 arriesga el primer paso para la fundación del Movimiento de Schoenstatt.ALSO HIS WIFE, He dared to take ANY OF THE SMALLER
Tambien su mujer, se atrevio a sacar alguno de los de menor tamañoHe dared to tear into pieces the lyrics that Uncle Muzo got directly from God.
Ramko se atrevió a destrozar las letras que el tío Muzo recibió directamente de Dios.he got all up in my face and he dared me to do it.
me lo puso delante de mi cara y me dijo que me atreviese a hacerlo.at last he dared to tell you and bought film tickets, you tore
por fin se atrevió a decirle a usted y compro entradas al cine lo rasgasteas well as soldiers who swore they would silence him if he dared to sing it publicly.
al igual que de soldados que juraron hacerlo callar si osaba cantar esa versión públicamente.If not, consider the foreign names with Atlantean roots or with roots from the"barbarous tongues'', as those cretinous Greeks used to say who also wanted to assassinate Anaxagoras when he dared to state that the Sun was a little bigger than half of the Peloponnese.
Si no, nombres extranjeros Atlantes o de lenguas bárbaras, como solían decir aquellos cretinos Griegos que quisieron asesinar a ANAXÁGORAS cuando se atrevió a decir que el sol era un poco más grande que la mitad del Peloponeso.he was put into the back seat of a car where he continued to be beaten every time he dared to ask for explanations for his arrest.
motivos de la detención, fue introducido en el asiento trasero de un automóvil en el que siguieron golpeándolo cada vez que se atrevía a pedir explicaciones sobre su detención.faulted him the moment he dared to speak up.
le sacaron defectos cuando se atrevía a decir lo que pensaba.Orientation begins… in 2 weeks And he dared to tell me I am a selfish
Y que el curso de orientación empieza en 2 semanas y él se atrevió a decirme que soy una egoístaas demonstrated in the graphic novel Emperor Doom when he dared his prisoner, the mind-controlling Purple Man,
se demostró en la novela gráfica Emperor Doom, cuando retó a su prisionero, el controlador de mentes El Hombre Morado,falsifying information, and he dared the representative of Ethiopia to respond,
a falsificar las informaciones y desafía a la representante de Etiopía atext already quoted, he dared to state that the stranger makes an effort to investigate the cultural pattern of the group they are joining,
ya citado de Schutz(1974: 107), este se atrevía a afirmar que el forastero se afana por indagar en la pauta cultural del grupo al que se incorpora,Hear what he dares to say?
¿Escucharon lo que se atrevió a decir?Only he dares to take on the outlaws of Jin Lun School.
Solo el se atreve a enfrentarse a los villanos de la Escuela Jin Lun.Because he dare not, out of shame.
Porque no se atreve, por vergüenza.Coward, he dare not come after me.
Cobarde, no se atreve a perseguirme.
Results: 48,
Time: 0.0559