HE DARED in Czech translation

[hiː deəd]
[hiː deəd]
odvážil se
he dared
vyzval
called
challenged
asked
invited
urged
dared
encourage
appeal
troufal si

Examples of using He dared in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
What shit? He dared touch her.
Jakej rozruch? Dovolil si na ni sáhnout.
but effective he dared say it was.
ale efektivní, jak se odvážil tvrdit, to byl.
He dared you!
Sám tě nabádal!
Varys could vouch for me if he dared.
Varys by mohl svědčit pro mě, pokud by se odvážil.
If you're coming after my deputy because he dared disobey your godlike order that he stay away from your Detroit thug.
Jestli jdete po mém maršálovi proto, že se opovážil neuposlechnout váš rozkaz, aby se držel dál od toho vašeho darebáka z Detroitu.
On his Louis XV legs and start giving orders. What so shocked Eleanor's mother was that he dared to rear up.
Když se opovážil vstát na zadní a začal rozkazovat. Eleanořinu matku pak šokovalo to.
What so shocked Eleanor's mother was that he dared to rear up on his Louis XV legs and start giving orders.
Když se opovážil vstát na zadní a začal rozkazovat. Eleanořinu matku pak šokovalo to.
After falling in love, he dared to press on the brakes, making my Liang Liang very depressed.
Když se zamilovali, opovážil se couvnout, co udělalo mojí Liang Liang hodně nešťastnou.
In a series of ten or so books he dared shed light on the whole truth about organised crime in our country
V sérii zhruba deseti knih se odvážil osvětlit celou pravdu o organizovaném zločinu v naší zemi
now you think it's a good idea to pop open a torpedo because he dared you to?
teď si myslíš, že je to dobrý nápad otevřít torpédo, protože tě k tomu navedl?
pervasive pattern that he stay away from your Detroit thug… because he dared disobey your godlike order Now,
jsem četl spis návladního Vasqueze, Jestli jdete po mém maršálovi proto, že se opovážil neuposlechnout váš rozkaz, aby se držel dál
pervasive pattern because he dared disobey your godlike order Now,
jdete po mém maršálovi proto, že se opovážil neuposlechnout váš rozkaz, aby se držel dál
I'm coming after your deputy because he dared disobey your godlike order and I discovered a broad.
darebáka z Detroitu… Jestli jdete po mém maršálovi proto, že se opovážil neuposlechnout.
This man was murdered because he was a model of tolerance and because he dared to condemn the blasphemy laws in force in his country
Tento muž byl zavražděn, protože byl příkladem tolerance a protože se odvážil odsuzovat zákony o rouhání platné v jeho vlastní zemi
He dares say, Sire,
Odvážil se říci Sire,
How could he dare?
Jak se opovážil?!
And he dares to deprive me of a pleasure unique in Sogo An earthling.
A odvážil se připravit mě o jedinečné povyražení zde v Sogu. O pozemšťanku.
He dares defy me at my own gates.
Odvážil se dojít až k mým branám.
Crapule not dare steal files, but he dare go into the microphone on?
Crapule se neodvážil krást soubory, ale odvážil se mluvit do mikrofonu?
He dares us to go down this incline that was legendary.
Hecoval nás, ať sjedeme ten legendární svah.
Results: 44, Time: 0.0643

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech