Examples of using
Including efforts
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
They would also be in a position to advise on security matters as required, including efforts aimed at the disarmament of Falintil and the militias
Además, podrán, en caso necesario, prestar asesoramiento en cuestiones de seguridad incluidas las iniciativas destinadas a lograr el desarme del Falintil
He commended the important developments in the area of human rights in the Sudan since the submission of its second periodic report in 1997, including efforts to achieve peace in the south and to develop the Constitution.
El orador elogia los importantes avances logrados en el Sudán en la esfera de los derechos humanos desde la presentación de su segundo informe periódico en 1997, incluidos los esfuerzos para alcanzar la paz en el sur y desarrollar la Constitución.
It is hoped that the initiative will encourage enhanced coordinated support for PNTL, including efforts to address remaining needs
Se espera que esta iniciativa permita coordinar mejor el apoyo a la PNTL, incluidas las medidas para satisfacer las necesidades y corregir las deficiencias
the Revised Population Policy Statement, including efforts to reduce teenage pregnancy rates.
en la Declaración Revisada sobre Política de Población, incluidas las iniciativas para reducir las tasas de embarazo entre las adolescentes.
at the detection and investigation of the smuggling of migrants, including efforts involving the use of special investigative techniques,
investigación de casos de tráfico ilícito de migrantes, incluidas las actividades que requieren el uso de técnicas especiales de investigación,
To review on a regular basis the adequacy of funding and mechanisms, including efforts to reach the objectives agreed in chapter 33 of Agenda 21,
Examinar en forma periódica la idoneidad de la financiación y de los mecanismos, incluidas las medidas para alcanzar los objetivos convenidos en el capítulo 33 del Programa 21
She thanked delegations for their strong support for the UNDP structural review, including efforts to move closer to the regional and country levels,
Dio las gracias a las delegaciones por su firme apoyo al proceso de revisión estructural del PNUD, en particular los esfuerzos para acercarse a las instancias regionales
responsible for evaluating and monitoring all aspects of sending migrant workers abroad, including efforts to combat violence against women migrant workers.
supervisar todos los aspectos del envío de trabajadores migratorios al extranjero, incluidas las medidas para combatir la violencia contra las trabajadoras migratorias.
protection of human rights, including efforts to prevent discrimination on grounds of race or nationality.
la protección de los derechos humanos, incluidas las actividades para impedir la discriminación por motivos de raza o nacionalidad.
Future efforts to combat impunity, including efforts to achieve accountability for Commission of Inquiry cases, and to establish the rule of law could also be adversely impacted.
También podrían verse afectados negativamente los esfuerzos futuros por combatir la impunidad, en particular los esfuerzos por lograr la rendición de cuentas en los casos recomendados por la Comisión de Investigación, y por establecer el estado de derecho.
She thanked UNICEF for its support, particularly in helping Kazakhstan deal with the effects of several emergencies, including efforts regarding the Semipalatinsk former nuclear testing site.
Agradeció al UNICEF el apoyo prestado, en particular para ayudar a Kazajstán a hacer frente a las consecuencias de varias situaciones de emergencia, incluidas las medidas relacionadas con la antigua base de ensayos nucleares de Semipalatinsk.
delivery standards in developed countries' markets, including efforts to harmonize national standards with those agreed at the international level are key in improving our export competitiveness;
entrega en los mercados de los países desarrollados, en particular procurando armonizar las normas nacionales con las acordadas a nivel internacional que son esenciales para mejorar la competitividad de nuestras exportaciones;
which deals specifically with all issues relating to the"Cyprus Question", including efforts to finding a solution to the Cyprus problem,
que trata concretamente todos los asuntos relativos a la"Cuestión de Chipre", incluidas las gestiones para hallar una solución al problema de Chipre,
At the outset, it should be recognized that the Security Council's approach to weapons of mass destruction, including efforts to prevent proliferation of such weapons,
Para empezar, debe reconocerse que el enfoque de las armas de destrucción en masa adoptado por el Consejo de Seguridad, incluidas las medidas de prevención de la proliferación de estas armas,
in particular health care for children, including efforts to reduce child mortality,
en particular la atención de salud de los niños, comprendidos los esfuerzos hechos para disminuir la mortalidad infantil,
UNFICYP to facilitate negotiations between the parties, including efforts to promote the implementation of confidence-building measures as a first step.
la UNFICYP para facilitar las negociaciones entre las partes, incluidas las gestiones de promoción de la aplicación de medidas de fomento de la confianza como primer paso.
Also of importance is the commitment to the full implementation of the recommendations set out in the International Instrument on marking and tracing, including efforts to broaden the Instrument's scope through the inclusion of ammunition and to give it a legally binding character.
El compromiso para la plena aplicación de las recomendaciones del Instrumento internacional sobre marcaje y rastreo, incluyendo los esfuerzos para lograr que el instrumento amplíe su alcance a través de la inclusión de las municiones y adquiera naturaleza jurídicamente vinculante.
ongoing marine renewable energy projects in their respective countries, including efforts to reach competitive commercial production.
los proyectos previstos y en curso sobre ese tipo de energía en sus respectivos países, incluyendo los esfuerzos para alcanzar una producción comercial competitiva.
support the future work of the Commission, including efforts to translate and integrate internationally agreed objectives
apoyando la labor futura de la Comisión, incluidos los esfuerzos encaminados a transformar e incorporar en las leyes y los programas de
Some ideas to increase the flow of resources to developing countries were mentioned, including efforts to improve international tax cooperation in order to avoid tax evasion
Se mencionaron algunas ideas para aumentar las corrientes de recursos a los países en desarrollo, inclusive iniciativas para mejorar la cooperación internacional en materia fiscal a fin de evitar la evasión fiscal
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文