ISSUES CONTAINED IN SPANISH TRANSLATION

['iʃuːz kən'teind]
['iʃuːz kən'teind]
temas contenidos
cuestiones que figuraban
cuestiones contienen
cuestiones recogidas
cuestiones enunciadas
asuntos contenidos

Examples of using Issues contained in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The list of issues contained in items 4
La lista de cuestiones que figuran en los temas 4
are examined together in this paragraph because our comments relate to issues contained in both guidelines.
de manera conjunta debido a que las observaciones a realizar se refieren a cuestiones contenidas en ambas.
The Working Group commenced its discussion of the topic on the basis of the list of issues contained in document A/CN.9/WG. V/WP.120,
El Grupo de Trabajo inició su debate sobre este tema basándose en la lista de cuestiones enunciadas en el documento A/CN.9/WG. V/WP.120
The wide range of issues contained in the Council's report
La amplia gama de cuestiones que figuran en el informe del Consejo
indicators specified in the format would allow the Executive Board to monitor progress in resolving issues contained in the UNDP, UNFPA and UNOPS annual reports on internal audit and oversight.
plazos e indicadores utilizados en el formato elegido permitiría a la Junta Ejecutiva comprobar los avances en la resolución de las cuestiones contenidas en los informes anuales del PNUD, el UNFPA y la UNOPS sobre auditoría interna y supervisión.
Indicate strongly the belief that consideration of the issues contained in chapters 10 to 18 of Agenda 21 can only be productive if the desertification dimension is taken fully into account;
Indique firmemente su creencia de que el examen de las cuestiones que figuran en los capítulos 10 a 18 del Programa 21 sólo podrá ser productivo si se tienen plenamente en cuenta las dimensiones de la desertificación;
drafting parallel submissions responding to the issues contained in it can deepen the dialogue
de redacción de los informes paralelos, respondiendo a los asuntos contenidos en la RG, puede profundizar el diálogo
the Working Group began its discussions on the issues contained in the non-paper referred to in paragraph 14 above and focused on the following issues..
el Grupo de Trabajo inició sus deliberaciones sobre las cuestiones contenidas en el texto oficioso mencionado en el párrafo 14 supra, que versaban sobre los temas siguientes.
We reckon the impact that the issues contained in the agenda of the Conference would have upon the strategic balance
Somos conscientes de la repercusión que los temas que figuran en el programa de la Conferencia de Desarme tendrían para el equilibrio estratégico
The Government undertook consultations on issues contained in the Declaration and studied the Declaration's implications for Australia with Australia's State
Ha emprendido consultas sobre las cuestiones que figuran en la Declaración y ha estudiado las repercusiones que tiene esta para Australia con los gobiernos estatales
the 2010 Review Conference, considered issues contained in agenda item 9. It took the following actions.
el Comité Preparatorio examinó las cuestiones que figuran en el tema 9 del programa y adoptó las siguientes medidas.
There was general agreement that the issues contained in paragraphs(d),(e) and(f)
Se acordó en general que las cuestiones que figuraban en los apartados d,
and other issues contained in the paper.
sus necesidades comunes, y otras cuestiones que figuran en el documento.
UNOPS to address the issues contained in their respective reports
a la UNOPS a abordar las cuestiones que figuraban en sus informes respectivos
its Member States forward this submission pursuant to paragraph 8 of decision VIII/16 on the issues contained in paragraphs 7(b)
sus Estados miembros hacen esta presentación con arreglo al párrafo 8 de la decisión VIII/16, sobre las cuestiones que figuran en los apartados b
That report is divided into two parts reflecting the different nature of the issues contained in the mandate of the Commission on Sustainable Development
Ese informe estaba dividido en dos partes, que reflejaban el carácter diferente de las cuestiones que figuraban en el mandato de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible
The delegation of Burundi further stressed that replies to issues contained in paragraphs 81(1),(3),(6),(8)
La delegación de Burundi insistió en que las respuestas a las cuestiones que figuraban en los párrafos 81 1,
the Working Group held substantive discussions on the issues contained in its programme of work see para. 10 above.
el Grupo de Trabajo procedió a un debate de fondo sobre las cuestiones que figuraban en su programa de trabajo véase párr. 10, supra.
considered issues contained in agenda item 9. It took the following actions.
examinó las cuestiones que figuraban en el tema 9 de su programa y adoptó las siguientes decisiones.
Mr. SIROIS(Canada) dealing with paragraphs 42 to 47 in the list of issues contained in document E/C.12/1993/WP.7,
El Sr. SIROIS(Canadá), refiriéndose a los párrafos 42 a 47 de la lista de cuestiones que figura en el documento E/C.12/1993/WP.7,
Results: 149, Time: 0.0533

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish