to eliminate child labour, Egypt requested information on any persisting challenges.
Egipto le pidió información sobre cualquier problema que quedara por resolver en ese ámbito.
We are encouraged that notwithstanding persisting challenges and constraints, several least developed countries have announced their intention to reach the status of graduation by or around 2020.
Nos alienta el hecho de que pese a que persisten no pocas dificultades y limitaciones, varios países menos adelantados han anunciado su intención de alcanzar la condición necesaria para salir de esa categoría en 2020 o en torno a ese año.
The mandate's second year was a key period to rally firm support to address persisting challenges, and speed up global progress towards a world free from violence.
El segundo año del mandato representó un período clave para obtener un apoyo decidido a fin de enfrentar los desafíos persistentes y acelerar los progresos a nivel global para el logro de un mundo libre de violencia.
civil society leaders to address persisting challenges.
He took the opportunity to look back at achievements that have addressed corruption and to look forward at persisting challenges allowing youth to reflect on social issues
También aprovechó la oportunidad para hacer una retrospectiva de los logros contra la corrupción y una mirada al futuro de los desafíos persistentes, promoviendo entre los jóvenes una reflexión sobre los temas sociales
In light of the persisting challenges and threats identified by the assessment mission,
A la luz de los problemas y amenazas persistentes detectados por la misión de evaluación,
good practice, and for reflecting on persisting challenges and gaps.
buenas prácticas nacionales y para reflexionar sobre los desafíos y las deficiencias que aún persisten.
The morning session focused on identifying emerging challenges and persisting barriers to women's empowerment
La sesión de la mañana se centró en determinar los nuevos desafíos y los obstáculos que todavía persisten para el empoderamiento de las mujeres
action by the United Nations to face the numerous challenges persisting or emerging on the post-cold-war international scene, challenges which pose
acción constante de las Naciones Unidas para encarar los retos innumerables que persisten o que han surgido en el escenario internacional posterior a la guerra fría,
Challenges persist. Fighting against these challenges continues.
Sigue habiendo problemas y la lucha para resolverlos continúa.
ongoing debates and persisting challenges.
debates en curso y los desafíos que persisten.
But there are also persisting challenges,” said Karapatan Secretary General Cristina Palabay.
Pero también hay problemas que persisten”, dijo el secretario general KARAPATAN Cristina Palabay.
Karapatan, however, also cites the following persisting challenges.
KARAPATAN, sin embargo, también cita las siguientes desafíos que continúan.
Several participants noted that many developing countries faced persisting challenges owing to international financial
Varios participantes señalaron que muchos países en desarrollo enfrentaban problemas persistentes debido a la incertidumbre en el ámbito financiero
That framework also addresses the persisting challenges outlined in priority areas of the World Programme of Action for Youth.
En ese marco también se abordan los desafíos persistentes señalados en las esferas prioritarias del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes.
asked the Committee to bear in mind the persisting challenges of patriarchal norms
pide al Comité que tenga presente los problemas persistentes de las normas patriarcales
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文