SITUATION CHANGED IN SPANISH TRANSLATION

[ˌsitʃʊ'eiʃn tʃeindʒd]
[ˌsitʃʊ'eiʃn tʃeindʒd]
situación se modificó
situación cambio
situation changed
panorama cambió
evolucionado la situación

Examples of using Situation changed in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
would remain in place until such time as the situation changed.
pese a su carácter temporal, se aplicarán hasta el momento en que la situación cambie.
Soon the situation changed as the word spread that the communists from a nearby village were coming to set fire to the convent.
Pronto cambió la situación al correr la voz de que los comunistas de un pueblo cercano vendrían a incendiar el convento.
The drug situation changed radically in 1984 with the arrival of“brown sugar”,
La situación cambió radicalmente en 1984 con la llegada del“azúcar moreno”,
This situation changed with estrada and many NGos were involved in the campaign for his impeachment in 2001.
La situación cambió con el gobierno de Estrada, y muchas ONGs apoyaron la campaña para destituirlo en el 2001.
The situation changed in 1844, when the maritime customs office operating in Sisal moved to Progreso, because it was closer to Mérida.
Cambió la situación el 1844, cuando se trasladó la aduana marítima que funcionaba en Sisal hacia Progreso, por ser más cercano a Mérida.
This situation changed when Croatia
La situación cambió cuando Croacia, como una de las repúblicas de Yugoslavia,
In 1963 the situation changed due to the calling of limited elections won by Arturo Illia of the Radical Civic Union.
En 1963 las condiciones cambiaron debido a la convocatoria a elecciones que, aunque limitadas, permitieron el triunfo del radical Arturo Illia.
The efforts of the international community would not achieve the desired results unless the situation changed.
Los esfuerzos de la comunidad internacional no lograrían los resultados deseados a menos que cambiara la situación.
Ubayd Allah ibn Ziyad, the situation changed.
gobernador a la ciudad, Ubayd-Allah ibn Ziyad, las circunstancias cambiaron.
However, that situation changed in the 1990s and, with the situation confronting the world in 2008,
Sin embargo, en el decenio de 1990 la situación cambió y en 2008 el mundo atraviesa por un momento en
The situation changed in the early 1990's with a partial liberalization of the market
La situación cambió en los años 1990 con la liberación parcial del mercado
This situation changed with Act No. 133/1993,
Esta situación se modificó con la Ley Nº 133/1993
When civil war broke out in the 1960s, the situation changed, with the military eventually extending state authority to every corner of the country
Cuando se desencadenó la Guerra Civil en los años 60, la situación cambió, con el ejército extendiendo eventualmente la autoridad estatal a cada rincón del país
The situation changed in 1951 with the Deixonne Law allowing Breton language
La situación cambio en 1951 con la ley deixonne que permitió la enseñanza del bretón
According to the administering Power, the situation changed dramatically over the years as United Kingdom military spending went from accounting for 60 per cent of the Gibraltarian economy to accounting for less than 6 per cent.
Según la Potencia administradora, la situación cambió notablemente a lo largo de los años, ya que el gasto militar del Reino Unido pasó de representar el 60% de la economía de Gibraltar a menos del 6.
He was initially on friendly terms with France and Britain, but the situation changed in 1935-36, when Italy invaded the Ethiopian Empire despite their opposition(Second Italo-Abyssinian War);
Inicialmente mantenía buenas relaciones con Francia y Gran Bretaña pero en 1935-1936 la situación cambio por la invasión italiana de Etiopía y por las afinidades ideológicas entre el partido fascista italiano de Mussolini
the different groups within your society. How has the health situation changed over time with regard to these groups?
grupos de su sociedad.¿Cómo ha evolucionado la situación sanitaria a lo largo del tiempo en relación con esos grupos?
With the adoption of the Charter of the United Nations, the situation changed substantially and a completely new era opened up in cooperation among States in the field of human rights
Con la aprobación de la Carta de las Naciones Unidas la situación cambió radicalmente y comenzó una etapa esencial nueva en el desarrollo de la cooperación de los Estados en el ámbito de los derechos humanos
by the end of January 2006, nothing had been done; had the situation changed since then?
aún no se había hecho nada al respecto;¿ha evolucionado la situación desde entonces?
The situation changed with the emergence of the Organization of the Petroleum Exporting Countries(OPEC)
La situación cambió con la aparición de la Organización de Países Exportadores de Petróleo(OPEP)
Results: 205, Time: 0.0604

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish