TRYING TO CAPTURE IN SPANISH TRANSLATION

['traiiŋ tə 'kæptʃər]
['traiiŋ tə 'kæptʃər]
tratando de capturar
try to capture
try to catch
attempt to capture
intentando capturar
trying to capture
attempt to capture
trying to catch
intentando captar
trying to capture
tratando de captar
seek to recruit
intentando plasmar
intentando atrapar
try to catch
attempting to catch
intentar capturar
trying to capture
attempt to capture
trying to catch
tratan de capturar
try to capture
try to catch
attempt to capture
tratar de capturar
try to capture
try to catch
attempt to capture
intentan capturar
trying to capture
attempt to capture
trying to catch
intentar captar
trying to capture

Examples of using Trying to capture in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You mean the ones trying to capture me when she stepped in?
¿Te refieres a los que intentaban atraparme cuando ella intervino?
We're trying to capture you.
Estamos intentando capturarte.
Endanger yourself by trying to capture the snake.
No se ponga en peligro tratando de atrapar a la serpiente.
Stop trying to capture it for everyone else.
Dejá de intentar capturarlo para todos los demás.
Trying to capture a group of squirmy children?
¿Estás tratando de fotografiar a un grupo de niños inquietos?
Brands are also trying to capture all the location data they can.
Las marcas también están intentando obtener todos los datos de ubicación posibles.
Am trying to capture the colors of the desert.
Estoy intentando de capturar los colores del desierto.
Trying to capture this violence?
¿Quieres plasmar esta violencia?
Just trying to capture the good, the bad
Solo intento retratar lo bueno, lo malo
He moved his little hand slowly, trying to capture a dream.
Movió su manita, despacio, tratando de plasmar un sueño.
There was a pace, a rhythm, that he began trying to capture.
Tenía un ritmo concreto que empezó a intentar capturar.
After all, why distract yourself from the fun you're trying to capture?
Después de todo,¿por qué no disfrutar de la diversión que estás tratando de grabar?
helicopters are trying to capture you.
helicópteros están tratando de capturarte.
After all, why distract yourself from the fun you're trying to capture?
Después de todo,¿por qué sustraerte a la diversión que estás tratando de filmar?
Those were elements that were quite important to consider when trying to capture his personality.
Estos elementos resultaron fundamentales a la hora de intentar capturar su personalidad.
Warriors turned to stone trying to capture her head.
Guerreros convertidos en piedra intentando tomar su cabeza.
And trying to capture this fragility is that I alter objects from our ordinary life,
Tratando de capturar esta fragilidad es que altero objetos de la vida
He went for these big campaigns, painting a lot of pictures at once, trying to capture the changing light effect so he might have several paintings on the go.
Fue por estas grandes campiñas, pintando muchos cuadros a la vez, intentando capturar el efecto cambiante de luz, así que podría tener varias pinturas en proceso.
This new work takes a slight turn trying to capture and say the immobility necessary to achieve a complete state of meditation.
Este nuevo trabajo da un giro ligero tratando de capturar y decir la inmovilidad necesaria para alcanzar un estado completo de meditación.
The name of the group that's been trying to capture me and just took out the Earth queen.
Es el nombre del grupo que ha estado intentando capturarme y que acaba de asesinar a la Reina de la Tierra.
Results: 123, Time: 0.0887

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish