desatado
unleash
untie
trigger
spark
loose
unbind
break
to unloose liberado
release
free
liberate
unlock
unleash
to rid
relieve soltado
drop
release
let go
loose
unleash
undo
put lanzó
launch
throw
cast
release
pitch
toss
hurl
flip sueltos
loose
down
free
release
drop
i let go
unleashed desató
unleash
untie
trigger
spark
loose
unbind
break
to unloose desatada
unleash
untie
trigger
spark
loose
unbind
break
to unloose desataron
unleash
untie
trigger
spark
loose
unbind
break
to unloose liberada
release
free
liberate
unlock
unleash
to rid
relieve liberó
release
free
liberate
unlock
unleash
to rid
relieve lanzado
launch
throw
cast
release
pitch
toss
hurl
flip soltaron
drop
release
let go
loose
unleash
undo
put soltó
drop
release
let go
loose
unleash
undo
put lanzaron
launch
throw
cast
release
pitch
toss
hurl
flip suelto
loose
down
free
release
drop
i let go
unleashed liberados
release
free
liberate
unlock
unleash
to rid
relieve solté
drop
release
let go
loose
unleash
undo
put lanzada
launch
throw
cast
release
pitch
toss
hurl
flip
Pops: Oh, who unleashed the Destroyer of Worlds? Papaleta:¡Oh, quien liberó al Destructor de Mundos! The darkness was unleashed , something scary and thoroughly incomprehensible to a little boy. La oscuridad fue liberada , algo tenebroso y completamente incompresible para un niño. And yet look what I have unleashed upon the Empire. Pero mira lo que he soltado sobre el Imperio. The extragalactic invaders also unleashed deadly Jedi-hunting voxyn on the moon. Los invasores extragalácticos también soltaron al mortal cazador de Jedi Voxyn en la luna. So he unleashed them on our village…. Así que las liberó en nuestra aldea….
The radiant creativity was unleashed at the state of the art event in Osaka. La creatividad radiante quedó liberada durante el evento artístico de vanguardia celebrado en Osaka. They had unleashed the most deadly weapons against helpless women, Ha lanzado las armas más mortíferas contra mujeres, Then some horror was unleashed . Entonces el horror fue soltado . Saddam Hussein's forces unleashed mustard gas on the Iranian troops. Las fuerzas de Saddam Hussein soltaron gas mostaza sobre las tropas iraníes. Who unleashed the Destroyer of Worlds? ¿Quién soltó al Destructor de Mundos? Then something happened which unleashed the power of our imagination. Entonces algo sucedió que liberó el poder de nuestra imaginación. Unstable energy radiates from this powerful suit of dark armor, waiting to be unleashed !". Por este poderoso guerrero oscuro fluye energía inestable a la espera de ser liberada ". Also the new album BLOODWINTER is ready to be unleashed , soon! También el nuevo álbum BLOODWINTER está listo para ser lanzado , pronto¡"! Please also inform Father Brown that the hounds have been unleashed . Informe también por favor al Padre Brown de que han soltado los sabuesos. As man unleashed his deadly bombs Como el hombre soltó a sus bombas mortales Amon unleashed legions of hybrids in a galactic assault. Amón liberó legiones de híbridos en un asalto galáctico. June- The Eritrean war planes unleashed a second air attack on civilian establishments. De junio Los aviones de guerra eritreos lanzaron un segundo ataque contra establecimientos civiles. You unleashed El Chupakneebray upon us? Ustedes soltaron a El Chupakneebray sobre nosotros? HE let me see that there was unforgiveness that needed to be unleashed . El permitió ver que había falta de perdón(rencor) que necesitaba ser liberada . As Chewbacca is unleashed , Han finds himself dealing with…. Mientras Chewbacca está suelto , Han se encuentra a sí mismo lidiando con….
Display more examples
Results: 1310 ,
Time: 0.0654