Critics were particularly impressed by the gender change of the reporter.
Los críticos quedaron particularmente impresionados por el cambio de género de la reportera.
The last years of her life were particularly marked by suffering.
Los últimos años de su vida han sido particularmente marcados por el sello del sufrimiento.
The testers were particularly impressed by the Bosch PST 18 LI.
Los probadores quedaron particularmente impresionados por el Bosch PST 18 LI.
Asylum-seekers were particularly vulnerable to deportation if detained.
Los solicitantes de asilo han sido particularmente vulnerables a la deportación en los casos en que fueron detenidos.
the owners of the Trojan Dridex were particularly active.
los propietarios del troyano Dridex estuvieron muy activos.
In some years, flows from those centres were particularly large.
En algunos años, las corrientes de inversiones que han salido de estos centros han sido especialmente cuantiosas.
Several delegations were particularly pleased with the efforts made with regard to the issue of small-
Varias delegaciones indicaron que estaban particularmente satisfechas con las actividades realizadas acerca de la cuestión de las empresas transnacionales pequeñas
Women, above all single heads of households, were particularly vulnerable to violence,
Las mujeres, sobre todo cuando son el único jefe de familia, están especialmente expuestas a la violencia,
The educational leaders were particularly upset that teachers who lived in the territories but worked in Jerusalem
Los dirigentes educacionales estaban particularmente disgustados porque se negara el ingreso en la ciudad de maestros que vivían en los territorios
Indigenous peoples and the disabled were particularly vulnerable to misuse of their genetic data.
Las poblaciones indígenas y los discapacitados están especialmente expuestos al abuso de sus datos genéticos.
African oil exporters were particularly advantaged, with an increase of 128 per cent in the price of crude petroleum contributing to strong economic growth.
Los exportadores de petróleo africanos resultaron particularmente beneficiados, con un incremento del 128% del precio del petróleo crudo, lo cual ha sido un factor del fuerte crecimiento económico.
The Japanese were particularly interested in the systems that lead to savings in greenhouses
Los japoneses estaban particularmente interesados en los sistemas que conducen a un ahorro en los invernaderos
The constitutional reforms of 2001 were particularly important because they included new provisions designed to benefit indigenous persons.
Las reformas constitucionales de 2001 resultan especialmente importantes porque incluyeron disposiciones nuevas diseñadas para beneficiar a los pueblos indígenas.
The report had stated that the Berbers were particularly well integrated into Tunisian society
En el informe se asevera que los bereberes están especialmente bien integrados en la sociedad tunecina
Children and women were particularly affected by the hardship caused by the destruction of homes
Los niños y las mujeres resultaron particularmente afectados por las graves dificultades causadas por la destrucción de viviendas
Reported increases in cannabis use were particularly widespread in Africa, Latin America,
Los aumentos del uso indebido de cannabis comunicados estaban particularmente difundidos en África,
members of the Jewish minority were particularly well represented in scientific,
los miembros de la minoría judía están especialmente bien representados en la vida científica,
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文