figuran
includeappearcontainfigurebe listedbe providedreflectedbe set out
The issues to be examined by the Special Rapporteur during the course of the mission were set forth in a letter dated 4 April 1997 to the Permanent Representative of the United Kingdom to the United Nations Office at Geneva.
Las cuestiones que el Relator Especial examinaría en el curso de la misión se expusieron en una carta de 4 de abril de 1997 al Representante Permanente del Reino Unido ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.In response to a proposal to consider the order in which sections F and G were set forth, it was noted that they followed the same order as the Legislative Guide.
Respondiendo a la propuesta de que se reconsiderara el orden en el que aparecían las secciones F y G, se observó que figuraban en el mismo orden que en la Guía Legislativa.documents directed to the University that were set forth in the Panel's 30 June 1997 Procedural Order.
documentos dirigidas a la Universidad que figuraban en la providencia del Grupo de 30 de junio de 1997.for the retention of assets were set forth in sections X
sobre la retención de bienes quedaron expuestas en las secciones Xhe said that domestic workers' social security rights were set forth in Decree-Law No. 19,990 on the national pensions system and Decree-Law No. 22,482 on health insurance.
los derechos a la seguridad social de los trabajadores familiares o empleados domésticos están consagrados en el Decreto-ley Nº 19990 relativo al sistema nacional de jubilación y en el Decreto-ley Nº 22482 relativo al régimen de seguro de enfermedad.It noted that the relevant Italian rules for determining the law applicable to contracts for the international sale of goods were set forth by the Hague Convention on the Law Applicable to International Sales of Goods, 1955.
Observó que las normas italianas pertinentes para determinar el derecho aplicable a los contratos de venta internacional de mercaderías eran las estipuladas en el Convenio de La Haya sobre la ley aplicable a las ventas de carácter internacional de bienes muebles corporales, de 1955.activities of the State Intelligence and Security Service(SIS) were set forth in Decree-Law No. 223/85 of 4 July.
del 4 de julio, enunciaba los principios fundamentales a los cuales debe obedecer la actividad del Servicio de Información y Seguridad del Estado SIS.Her delegation's comments on that programme were set forth in appendix III to document A/C.5/49/27/Add.1
Las observaciones de la delegación de Cuba sobre ese programa se consignaron en el apéndice III del documento A/C.5/49/27/Add.1The fundamental elements of international cooperation for global economic partnership between North and South were set forth in the International Development Strategy
Los elementos fundamentales de la cooperación internacional para el establecimiento de una asociación económica mundial entre el Norte y el Sur están enunciados en la Estrategia Internacional del DesarrolloIn that regard he recalled the many efforts deployed by the Senegalese authorities on behalf of peace in Casamance, which were set forth in paragraphs 116-133 of the report.
El Sr. Ndiaye recuerda a este respecto los múltiples esfuerzos realizados por las autoridades senegaleses en favor de la paz en Casamance, expuestos en los párrafos 116 a 133 del informe periódico CCPR/C/103/Add.1.two goals that were set forth in the Millennium Declaration.
dos objetivos enunciados en la Declaración del Milenio.The new provisions in force were set forth in article 93,
Las nuevas disposiciones en vigor figuran en el artículo 93 b,The following are the most important conclusions drawn from those working sessions, conclusions that were set forth in the preparatory meeting
Las conclusiones más importantes que se extrajeron de las sesiones de trabajo, que fueron expuestas en la Reunión Preparatoriathe representative of the State party said that cases in which naturalized citizens were deprived of their status as Senegalese were set forth in article 16 of Act 61-10 of 7 March 1961, as amended by Act 89-42.
el representante del Estado parte dijo que los casos en que se privaba de su condición de senegaleses a ciudadanos naturalizados estaban enunciados en el artículo 16 de la Ley No. 61-10 del 7 de marzo de 1961, con las enmiendas introducidas por la Ley No. 89-42.freezing of assets), which were set forth under articles 9
congelación de activos) enunciadas en los párrafos 9the procedures for which were set forth in chapter IV bis,
cuyos procedimientos figuran en el capítulo IV bis,which the Global Compact sought to integrate into business activities to advance good corporate citizenship were set forth in paragraph 6 of the note by the Secretariat(A/CN.9/564)
el Pacto Mundial procuraba integrar en las actividades empresariales para fomentar una actitud cívica de las empresas, venían enunciados en el párrafo 6 de la nota de la Secretaría(A/CN.9/564),Other States on peaceful uses of nuclear energy were set forth in document NPT/CONF.1995/14.
de otros Estados sobre los usos pacíficos de la energía nuclear figuran en el documento NPT/CONF.1995/14.damage caused is set forth in the attached documents.
los daños causados figuran en los documentos agregados.All other fees are set forth in the ICC-ES fee schedule.
Todas las demás cuotas se estipulan en el esquema de cuotas de ICC-ES.
Results: 48,
Time: 0.0816