CONDICIONES ENUNCIADAS IN ENGLISH TRANSLATION

Examples of using Condiciones enunciadas in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
la Presidencia preparará una lista de los candidatos que reúnan las condiciones enunciadas en el párrafo 3 del artículo 43
the Presidency shall establish a list of candidates who satisfy the criteria laid down in article 43, paragraph 3,
Conforme a las condiciones enunciadas en la carta, se cedería gratuitamente el edificio, en principio para
Under the conditions described in the letter, the building would be granted rent-free,
Las apelaciones serán admisibles si son interpuestas dentro de los plazos y con arreglo a las condiciones enunciadas en el artículo 111.2 a del Reglamento del Personal que estén vigentes al momento del presunto incumplimiento.
Receivability An appeal shall be receivable if it is filed within the time-limits and the conditions prescribed in staff rule 111.2(a), as in force at the time of the alleged non-observance.
Una de las condiciones enunciadas por la Ley de partidos políticos es que la solicitud de inscripción debe estar apoyada por un mínimo de 500 ciudadanos que residan en la República de Albania.
One of the conditions set by the Law on the establishment of political parties is that the requests for the registration of these parties should be endorsed by at least 500 citizens, members of this party and residing in the Republic of Albania.
Observando con satisfacción que, al haberse cumplido las condiciones enunciadas en el artículo 5 de la Convención, la Convención y los tres Protocolos
Noting with satisfaction that, the conditions set forth in article 5 of the Convention having been met,
Quisiera saber qué es lo que justifica una disposición de este tipo, que no parece responder a las condiciones enunciadas en el apartado a y en el inciso iv del apartado c del párrafo 3 del artículo 8 del Pacto.
He would like to know what justified such legislation, which did not appear to comply with the conditions set forth in article 8, paragraphs 3(a) and(c)(subparagraph(iv)) of the Covenant.
Reitera que está dispuesto a poner término a todas las medidas impuestas en la resolución 1521(2003) una vez que se hayan cumplido las condiciones enunciadas en los párrafos 5,
Reiterates the Council's readiness to terminate all measures imposed by resolution 1521(2003) once the conditions set forth in paragraphs 5,
siempre que se cumplan las condiciones enunciadas en los incisos a, b
provided that the conditions set forth in subparagraphs(a),(b) and(c)
mediante una referencia a“las condiciones enunciadas en el artículo 7 de la Ley Modelo”.
by way of a reference to“the conditions set forth in article 7 of the Model Law”.
de conformidad con las condiciones enunciadas en la resolución 51/243.
consistent with the conditions set in resolution 51/243.
Varios países confirmaron expresamente que en su legislación interna se consideraba que el carácter transnacional de un delito quedaba establecido cuando se cumplían las condiciones enunciadas en el párrafo 1 del artículo 18.
Several countries expressly confirmed that their national legislation considered the transnational nature of an offence to be established when the conditions set forth in article 18, paragraph 1, were met.
otras organizaciones incurren en responsabilidad por razón de su calidad de miembros de la organización responsable con arreglo a las condiciones enunciadas en los artículos 28 y 29.
other organizations incur responsibility because of their membership in a responsible organization according to the conditions stated in articles 28 and 29.
no se ajustan a las condiciones enunciadas en el párrafo 3 del artículo 14.
do not comply with the requirements outlined in article 14, paragraph 3.
de utilizar dicho material en las condiciones enunciadas en el párrafo 1 supra.
to use the equipment on the terms specified in paragraph 1 above.
sólo puede imponerse un tratamiento psiquiátrico cuando se dan todas las condiciones enunciadas en los apartados a, b
psychiatric treatment could be imposed only when all of the conditions set forth in paragraphs 105(a),(b)
el artículo 47 se refiere al derecho de un Estado lesionado a adoptar contramedidas, con sujeción a determinadas condiciones enunciadas en los artículos 48 a 50.
he said that article 47 concerned the right of an injured State to take countermeasures subject to certain conditions specified in articles 47 to 50.
siempre que reuniesen las condiciones enunciadas en otra ley, relativa a la restitución.
subject to conditions to be spelled out in a separate restitution law.
y a afiliarse a ellas en las condiciones enunciadas en los estatutos y normas de dichas organizaciones art. 154.
to become members under the conditions set in the statutes and rules of such organizations art. 154.
está supeditada a ciertas condiciones enunciadas en el párrafo 1.
is subject to the fulfillment of the conditions set forth in paragraph 1.
tolerante también impone el respeto de los valores religiosos del objetor de conciencia, en las condiciones enunciadas, aunque la sociedad no los asuma mayoritariamente.
tolerance also require respect for the religious values of the conscientious objector, under the conditions set forth, even though they may not be shared by the majority of society.
Results: 96, Time: 0.0407

Condiciones enunciadas in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English