WHEN THINGS DON'T GO IN SPANISH TRANSLATION

[wen θiŋz dəʊnt gəʊ]
[wen θiŋz dəʊnt gəʊ]
cuando las cosas no salen
cuando las cosas no van
cuando las cosas no vayan

Examples of using When things don't go in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You really need to stop blaming people when things don't go your way.
Realmente necesitas parar de culpar a personas cuando las cosas no van como tú quieres.
When things don't go according to plan, you can always use the back rocket launcher.
Cuando las cosas no salen según lo planeado, siempre puedes usar el lanzacohetes trasero.
When things don't go the way they should, God always makes them turn for good.
Cuando las cosas no van como deberían, Dios siempre las hace girar para bien.
Mamaw means well, it's just when things don't go just the way she likes them, she can be a royal pain.
Mamaw tiene buenas noticias, es sólo cuando las cosas no salen tal y como ella le gustan, ella puede ser un dolor real.
Your wife's in control in the O.R., but when things don't go her way at home, then.
Su mujer se controla en quirófano, pero cuando las cosas no van como espera en casa, entonces.
You also need to have a remediation plan for when things don't go as planned.
Necesitas tener de un plan de acción para cuando las cosas no salen del modo planeado.
Grandpa means that when things don't go right… it's useless to blame others.
El abuelo piensa que cuando las cosas no van bien… es inútil maldecir a otros.
It's easy to begin resenting God when things don't go as we want.
Es fácil empezar a resentirse con Dios cuando las cosas no salen como queremos.
If you fall apart when things don't go smoothly, you will have less credibility as a leader in the future.
Si nos derrumbamos cuando las cosas no van bien, en el futuro tendremos menos credibilidad como líderes.
Simon: And they have to be honest when things don't go as planned.
Simon: Y también tienen que ser sinceros cuando las cosas no salen como se pensaba.
Or maybe it's just that successful writers like you throw tantrums when things don't go the way they expect.
O quizás es solo que los escritores exitosos como Ud. tienen rabietas cuando las cosas no salen como esperan.
find somebody to blame when things don't go right.
intentar culpar a alguien cuando las cosas no van bien.
The most difficult moments are when things don't go as well as I wished.
El momento más difícil para mí es cuando no todo va lo bien que una desearía.
When things don't go my way I have to blow up in the face of my rival♪.
Cuando las cosas no salen a mi manera, tengo que… volar en la cara de mi rival♪.
act nobly when things don't go the way you would hope.
actúa de manera noble cuando las cosas no salgan como deseabas.
they can become problematic when things don't go their way.
pueden llegar a ser problemáticos cuando las cosas no van a su manera.
When things don't go as planned, I work through the challenges with the customer
Cuando las cosas no salen según lo planeado, resuelvo los desafíos con el cliente
have rich options when things don't go as planned.
contar con una amplia gama de opciones cuando las cosas no salen según lo planeado.
Man And when things don't go as planned, or there's a droopy erection
Y cuando las cosas no vayan según lo planeado, o cuando haya un gatillazo,
so you will not be surprised, and so you will have some choices as to how to react when things don't go as you would hoped.
el esfuerzo nunca sea tomado por sorpresa y para que tenga, además, varias posibilidades a la hora de reaccionar cuando las cosas no salen como se espera.
Results: 71, Time: 0.0488

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish