WHEN THINGS GET IN SPANISH TRANSLATION

[wen θiŋz get]
[wen θiŋz get]
cuando las cosas se ponen
cuando las cosas se vuelven
cuando las cosas se tornan
cuando las cosas se hacen
cuando las cosas se pongan
cuando la cosa se pone

Examples of using When things get in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
For when things get chaotic.
Para cuando las cosas se vuelvan caóticas.
We both know when things get rough you will simply disappear.
Ambas sabemos que cuando la cosa se ponga difícil sencillamente desaparecerás.
Will we be able to speak about unity only when things get worse?
¿Seremos capaces de hablar acerca de la unidad solo cuando la cosa se ponga peor?
No finer man you want by your side when things get dangerous.
No hay mejor hombre para tener a su lado cuando las cosas se pones peligrosas.
When things get tough what thought
¿Cuándo las cosas se ponen difíciles que pensamiento
When things get to this point, who is able to reverse such a trend?
Cuando las cosas llegan a este punto,¿quién es capaz de revertir tal tendencia?
When things get comfortable, that's when I know I'm headed in the wrong direction".
Cuando todo se vuelve cómodo, sé que voy en la dirección equivocada".
When things get overwhelming, you may not even know where to start.
Cuando todo se vuelve abrumador, es posible que ni siquiera sepas por dónde empezar.
GPF: When things get difficult, what keeps you going?
FPG:¿Cuándo las cosas se ponen difíciles, que los mantiene en su rumbo?
When things get tough, I will know who to hit for a touch.
Si las cosas se ponen mal, ya sé a quién acudir.
And that's when things get really ugly.
Y ahí es cuando las cosas se van a poner realmente feas.
When things get a bit.
Cuando las cosas se salen un poco de control.
They also give me a heads-up when things get a bit chaotic.
Y tambien me avisan cuando las cosas se van a poner caoticas.
Withdraw into themselves when things get rocky.
Se encierran en si mismos cuando las cosas salen mal.
There comes a moment when things get so mixed up
Entonces viene un momento cuando las cosas se ponen tan confusas
As we talk about never giving up even when things get tough David Walliams is quite an inspiration.
Cuando hablamos de nunca rendirse incluso cuando las cosas se vuelven difíciles, David Walliams es una gran inspiración.
Sometimes, when things get really bad,
Algunas veces, cuando las cosas se ponen realmente mal,
Because after 2:00 a.m. is when things get-- audience, say it with me-- legendary!
Porque después de las 2:00 es cuando las cosas se vuelven, que el público lo diga conmigo,¡legendarias!
Mark, I know it seems easier to run away when things get hard, but I have done that,
Mark, sé que parece más fácil huír cuando las cosas se ponen feas, pero yo lo he hecho,
It is them who can stand up for your company when things get tough.
Son ellos los que pueden salir en tu defensa cuando las cosas se tornan difíciles.
Results: 216, Time: 0.0461

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish