that stillthat have yetthat therethat remainthat eventhat yetwhich continues
Examples of using
Who continued
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
The Commission had elected at its forty-eighth session the following officers, who continued to serve as the officers of the second special session of the Commission.
La Comisión había elegido en su 48° período de sesiones la siguiente Mesa, que siguió prestando servicios como Mesa del segundo período extraordinario de sesiones de la Comisión.
separated them from the surveyors who continued with their work.
separándolos luego de los agrimensores, que continuaron con su labor.
Some of its quarters depopulated an those who continued living in the city probably gathered in the high area.
Algunos de sus barrios se despueblan y los habitantes que continúan en la ciudad se agrupan, probablemente en la zona alta.
threatened staff who continued to work in the clinic.
amenazaron al personal que siguió trabajando en la clínica.
In Honduras, school meals were a reliable safety net for vulnerable families affected by climatic shocks, who continued to send their children to school.
En Honduras, las comidas escolares constituyeron una red de seguridad fiable para las familias vulnerables afectadas por crisis de origen climático, que siguieron enviando a sus hijos a la escuela.
Once deployed, the personnel of the Détachement were co-located with United Nations police officers, who continued to provide them with on-the-job training and mentoring.
Una vez desplegados, los agentes del Destacamento realizaban su cometido juntamente con agentes de policía de las Naciones Unidas, que continuaban impartiendo tanto formación en el servicio como orientación.
After the death of Emperor Ivan Vladislav in 1018 he was among the few nobles who continued the resistance in the mountainous areas of the country.
Después de la muerte del emperador Iván Vladislav en 1018 fue uno de los nobles que continuaron la resistencia en las zonas montañosas del país.
Those who continued to arrive were accomodated in the marquee erected in the adjacent town square with a sound and video link.
La iglesia se llena mucho antes de la hora prevista; los que continúan llegando ocuparán la marquesina erigida en la plaza vecina con sonido y video.
The programmes were also intended to benefit agricultural workers who rented land from collective and state farms and those who continued to work within state farming.
Los programas también debían beneficiar a trabajadores agrícolas que arrendaban terrenos de explotaciones colectivas y estatales y los que continuaban trabajando en las explotaciones estatales.
Such progress was welcomed by many development partners of the country, who continued to increase and improve their support to Haiti.
Esos avances fueron acogidos favorablemente por numerosos asociados para el desarrollo del país, que siguieron aumentando y mejorando su apoyo a Haití.
All those present identified Brigadier General Velandia Hurtado, who continued to monitor the group throughout the meeting.
Todos los presentes identificaron al General de Brigada Velandia Hurtado, que siguió vigilando al grupo durante toda la reunión.
The following year Bourgmont led an expedition to enlist Comanche support against the Spanish, who continued to show interest in taking over the Missouri.
Al año siguiente Bourgmont dirigió una expedición para obtener apoyo de los comanches contra los españoles, que continuaron mostrando interés en hacerse con el control del Misuri.
The couple taught their five daughters who continued innovating their own styles
La pareja enseñó a sus cuatro hijas, que continúan innovando sus propios estilos
Adequate security remained the key issue for Kosovo's minorities, who continued to be the target of threats,
Persiste la cuestión fundamental de un régimen de seguridad adecuado para las minorías de Kosovo, que siguieron siendo objeto de amenazas,
He did not forfeit the esteem of the King, who continued to trust and employ him.
Pero no perdió la estima del rey, que siguió confiando en él y empleándolo.
The closures were affecting the mobility of UNRWA vehicles and staff, who continued to be attacked
Los cierres afectan la circulación de los vehículos y el personal del OPPS, que continúan siendo víctimas de ataques
During this era the governing councils controlling Tunisia remained largely composed of a foreign elite who continued to conduct state business in the Ottoman Turkish language.
Durante esta época los consejos de gobierno que controlan Túnez permanecieron en gran parte integrados por una élite extranjera que siguió para realizar negocios en el estado turco otomano.
In 1944, Schlesinger sold the studio to Warner Bros., who continued to operate it as Warner Bros.
En 1944, Schlesinger vendió el estudio a la Warner, que siguió funcionando como Warner Bros.
And as for me, I was stuck between my mother, who continued to bury her feelings in holiday cheer.
Y yo estaba arrinconada entre mi mamá que seguía tratando de ahogar sus penas en espíritu navideño.
It also paid tribute to the peacekeepers, who continued to play a critical role in peace support activities in various parts of the world.
También rinde homenaje al personal de mantenimiento de la paz, que sigue desempeñando un papel esencial en las actividades de apoyo a la paz en diversas partes del mundo.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文