WORDING OF ARTICLE IN SPANISH TRANSLATION

['w3ːdiŋ ɒv 'ɑːtikl]
['w3ːdiŋ ɒv 'ɑːtikl]
redacción del artículo
wording of article
texto del artículo
text of article
draft article
language of article
formulación del artículo
enunciado del artículo
tenor del artículo
under article
los términos del artículo
redacción de el artículo
wording of article
palabras del artículo

Examples of using Wording of article in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
According to the same Committee, the wording of article 371 of the Civil Code concerning mutual respect from parents and children was too general
Según ese mismo Comité, la redacción del artículo 371 del Código Civil, relativo al respeto mutuo entre padres e hijos,
In this connection it is evident that the wording of article 50 gives the Court a good deal of latitude as regards its competence whether to award compensation
A ese respecto, es evidente que el enunciado del artículo 50 da al Tribunal una gran libertad en lo que respecta a la decisión de conceder una indemnización
Unfortunately, the Commission had not followed the wording of article 2 common to the Geneva Conventions of 1949
Lamentablemente, la Comisión no ha seguido el texto del artículo 2 común a los Convenios de Ginebra de 1949
With respect to the wording of article 7, he felt that it added nothing to the customary principles already established
En cuanto a la formulación del artículo 7, considera que no añade nada a los principios consuetudinarios ya establecidos
One Member State has quite rightly drawn attention to an inconsistency between the draft articles and the wording of article 73 of the 1969 Vienna Convention,
Un Estado Miembro destaca acertadamente la existencia de una incongruencia entre el proyecto de artículos y el tenor del artículo 73 de la Convención de Viena de 1969, que es la
While he understood the concerns raised by the delegations of the United Kingdom and China, the wording of article 17 bis reflected the extremely careful consideration of the Working Group in its attempt to balance the various concerns raised.
Si bien entiende las preocupaciones planteadas por las delegaciones del Reino Unido y China, la redacción del artículo 17 bis refleja la labor extremadamente cuidadosa que ha realizado el Grupo de Trabajo en su intento por equilibrar las diversas preocupaciones planteadas.
In short, the wording of Article 15.4 does not impose any explicit limitations on the content of what may be included as“other factual information” in a factual record,
En resumen, el texto del artículo 15(4) no restringe de manera explícita lo que se puede incorporar como“otra información fáctica” a un expediente de hechos, aunque de manera tácita
It was recalled that paragraph 1 reproduced in part the wording of article 17 of the 1985 UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration the"Arbitration Model Law.
Se recordó que el párrafo 1 reproducía en parte el enunciado del artículo 17 de la Ley Modelo sobre el Arbitraje Comercial Internacional de 1985 en adelante"la Ley Modelo sobre el Arbitraje.
of articles 3 and 26 of the Covenant is incompatible with the wording of article 3 and with the German reservation to article 26, given the accessory character of both provisions.
26 del Pacto es incompatible con los términos del artículo 3 y con la reserva formulada por Alemania al artículo 26, dado el carácter accesorio de ambas disposiciones.
Mr. Fruhmann(Austria) said that the present wording of article 66(8) suggested that"all documents relating to the procurement proceedings" would have to be delivered to the reviewing body.
El Sr. Fruhmann(Austria) dice que la actual formulación del artículo 66 8 da a entender que se debe facilitar a la instancia administrativa que entienda del recurso"toda la documentación relativa al proceso de contratación.
He was perplexed about the United States position regarding the wording of article 27 since it contained similar wording to the text of the federal United States settlement acts.
Se declaró perplejo ante la actitud de los Estados Unidos en relación con el tenor del artículo 27, puesto que estaba redactado en términos análogos al texto de las leyes federales de colonización de los Estados Unidos.
Thus a new wording of article 15 of the Penal Code,
Así pues, un nuevo texto del artículo 15 del Código Penal,
Consequently, it was agreed that the wording of article 4, paragraph(3),
En consecuencia, se convino en que la redacción del artículo 4, párrafo 3,
If that were really the case, could the State party not then consider harmonizing the wording of article 141 of the Criminal Code with that of article 1, paragraph 1, of the Convention?
Si así fuera,¿podría el Estado parte considerar la posibilidad de armonizar el enunciado del artículo 141 del Código Penal con el del párrafo 1 del artículo 1 de la Convención?
been included in the new Constitution, the exact wording of article 1 was not used.
artículo 1 de la Convención se ha incluido">en la nueva Constitución, no se han utilizado exactamente las mismas palabras del artículo 1.
At any event, the wording of article 6 cannot be replicated here, because the referenceof elements of governmental authority" is unsuitable to international organizations.">
De todos modos, la formulación del artículo 6 no puede repetirse aquí,del poder público" no es apropiada en el caso de las organizaciones internacionales.">
The wording of Article 10- and especially the phrase"take all necessary steps to ensure"- indicates that the obligation to establish precisely the amount of subsidization requires a proactive attitude on the part of the investigating authority.
El texto del artículo 10, y en especial la frase"tomarán todas las medidas necesarias", indica que la obligación de establecer con precisión la cuantía de la subvención exige una actitud activa de la autoridad investigadora.
of the Bylaws to adapt the composition of the Committee to the new wording of article 529 quaterdecies of the Capital Companies Act given by Law 22/2015 of 20 July on Audit of Accounts.
para adaptar la composición de dicho Comité a la nueva redacción del artículo 529 quaterdecies de la Ley de Sociedades de Capital, dada por la Ley 22/2015, de 20 de julio, de Auditoría de Cuentas.
Given the fact that martial law was proclaimed"in time of public emergency"(wording of article 4 of the Covenant),
Dado que la ley marcial se proclama"en situaciones excepcionales"(redacción del artículo 4 del Pacto), el recurso a un sistema
Mrs. TIGERSTEDT-TÄHTELÄ, recalling the wording of article 26(“States parties shall recognize for every child the right to benefit from social security”),
La Sra. TIGERSTEDT-TÄHTELÄ, recordando la formulación del artículo 26("Los Estados Partes reconocerán a todos los niños el derecho a beneficiarse de la seguridad social"),
Results: 365, Time: 0.1011

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish