Examples of using Their deeds in English and their translations into Thai
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
But she and her people prostrate to the sun instead of Allah. And satan has made their deeds seem pleasing to them and barred them from the Path, and therefore they are not guided.
I found her and her people prostrating to the sun instead of Allah, and Satan has made their deeds pleasing to them and averted them from[His] way, so they are not guided.
He who shall bring a good deed shall be rewarded with what is better. But those who bring evil deeds shall not be requited more than their deeds.
I found her and her people prostrating before the sun instead of God. Satan has made their deeds attractive to them. He has kept them away from the right path and they have no guidance.
But if the people of these regions had believed and feared God, We would surely have showered on them blessings of the heavens and the earth; but they only denied, and We punished them for their deeds.
Your property and children cannot bring you closer to Us. Only those who believe and act righteously will have double reward for their deeds and will live in secure mansions.
I found her and her people worshipping the sun besides Allah: Satan has made their deeds seem pleasing in their eyes, and has kept them away from the Path,- so they receive no guidance.
Had the people of those towns believed and been God-fearing, We would certainly have opened up to them blessings from the heavens and the earth; but they gave the lie[to their Prophets] and so We seized them for their deeds. so.
And(as to) those who reject Our communications and the meeting of the hereafter, their deeds are null. Shall they be rewarded except for what they have done?
These are they who disbelieve in the communications of their Lord and His meeting, so their deeds become null, and therefore We will not set up a balance for them on the day of resurrection.
Whoever desires the worldly life and its glitter-We will fully recompense them for their deeds therein, and therein they will not be defrauded.
Whoso desireth the life of the world and its pomp, We shall repay them their deeds herein, and therein they will not be wronged.
Those are they who disbelieve the verses of their Lord and deny that they will ever meet Him their deeds have failed. On the Day of Resurrection, We shall not give any weight to them.
And those who believe will say,"Are these the ones who swore by Allah their strongest oaths that indeed they were with you?" Their deeds have become worthless, and they have become losers.
Those are the ones who disbelieve in the verses of their Lord and in[their] meeting Him, so their deeds have become worthless; and We will not assign to them on the Day of Resurrection any importance.
The people who disbelieved in the signs of their Lord and in the meeting with Him, therefore all their deeds are in vain-We shall therefore not establish any weighing for them on the Day of Resurrection.
And We destroyed the A'ad and the Thamud, and you already know their dwellings; Satan made their deeds appear good to them and prevented them from the path, whereas they could perceive.
What you have runs out, but what is with God remains. We will reward those who are patient according to the best of their deeds.
For what you possess will pass, but what is with God will abide. We shall certainly award those who persevere a recompense in keeping with their deeds.
This was a nation that has passed away; for them is what they earned, and yours is what you earn; and you will not be questioned about their deeds.