WERE WARNED in Thai translation

[w3ːr wɔːnd]
[w3ːr wɔːnd]
ถูกตักเตือน
เราเตือนแล้ว
ได้รับคำเตือน

Examples of using Were warned in English and their translations into Thai

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We have created the heavens and the earth and all that is between them in Truth and for an appointed term. But those who disbelieve have turned away from what they were warned against.
เรามิได้สร้างชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดินและสิ่งที่อยู่ระหว่างทั้งสองเพื่ออื่นใดเว้นแต่ด้วยความจริงและวาระที่ถูกกำหนดไว้แต่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเป็นผู้ผินหลังให้จากสิ่งที่พวกเขาถูกตักเตือน
It was in truth that We created the heavens and the earth, and all that is between them, for an appointed term. Yet the unbelievers do not turn away from that which they were warned.
เรามิได้สร้างชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดินและสิ่งที่อยู่ระหว่างทั้งสองเพื่ออื่นใดเว้นแต่ด้วยความจริงและวาระที่ถูกกำหนดไว้แต่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเป็นผู้ผินหลังให้จากสิ่งที่พวกเขาถูกตักเตือน
We have not created the heavens and the earth, and what between them is, save with the truth and a stated term; but the unbelievers are turning away from that they were warned of.
เรามิได้สร้างชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดินและสิ่งที่อยู่ระหว่างทั้งสองเพื่ออื่นใดเว้นแต่ด้วยความจริงและวาระที่ถูกกำหนดไว้แต่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเป็นผู้ผินหลังให้จากสิ่งที่พวกเขาถูกตักเตือน
But they denounced him, so We saved him and those with him in the Ark, and We made them successors, and We drowned those who rejected Our signs. So consider the fate of those who were warned.
แล้วพวกเขาก็ปฏิเสธเขานูหฺ เราได้ช่วยให้เขาและผู้อยู่กับเขารอดพ้นไว้ในเรือและเราได้ให้พวกเขาเป็นตัวแทนในเวลาต่อมา และเราได้ให้บรรดาผู้ปฏิเสธโองการทั้งหลายของเราจมน้ำดังนั้นเจ้าจงดูเถิดว่าผลสุดท้ายของพวกที่ถูกเตือนนั้นเป็นอย่างไร?
Even then they denied him; so We saved him and those with him, in the ark, and established them in the land, and drowned those who denied Our signs. So think of the fate of those who were warned and took no heed?
แล้วพวกเขาก็ปฏิเสธเขานูหฺ เราได้ช่วยให้เขาและผู้อยู่กับเขารอดพ้นไว้ในเรือและเราได้ให้พวกเขาเป็นตัวแทนในเวลาต่อมา และเราได้ให้บรรดาผู้ปฏิเสธโองการทั้งหลายของเราจมน้ำดังนั้นเจ้าจงดูเถิดว่าผลสุดท้ายของพวกที่ถูกเตือนนั้นเป็นอย่างไร?
They rejected Him, but We delivered him, and those with him, in the Ark, and We made them inherit(the earth), while We overwhelmed in the flood those who rejected Our Signs. Then see what was the end of those who were warned(but heeded not)!
แล้วพวกเขาก็ปฏิเสธเขานูหฺ เราได้ช่วยให้เขาและผู้อยู่กับเขารอดพ้นไว้ในเรือและเราได้ให้พวกเขาเป็นตัวแทนในเวลาต่อมา และเราได้ให้บรรดาผู้ปฏิเสธโองการทั้งหลายของเราจมน้ำดังนั้นเจ้าจงดูเถิดว่าผลสุดท้ายของพวกที่ถูกเตือนนั้นเป็นอย่างไร?
So they belied him; then We delivered him and those with him in the ark, and We made them successors, while We drowned those who belied Our signs. Behold then what like hath been the end of those who were warned.
แล้วพวกเขาก็ปฏิเสธเขานูหฺ เราได้ช่วยให้เขาและผู้อยู่กับเขารอดพ้นไว้ในเรือและเราได้ให้พวกเขาเป็นตัวแทนในเวลาต่อมา และเราได้ให้บรรดาผู้ปฏิเสธโองการทั้งหลายของเราจมน้ำดังนั้นเจ้าจงดูเถิดว่าผลสุดท้ายของพวกที่ถูกเตือนนั้นเป็นอย่างไร?
They denied him, but We delivered him, and those with him in the ship, and We made them generations replacing one after another, while We drowned those who belied Our Ayat(proofs, evidences, lessons, signs, revelations, etc.). Then see what was the end of those who were warned.
แล้วพวกเขาก็ปฏิเสธเขานูหฺ เราได้ช่วยให้เขาและผู้อยู่กับเขารอดพ้นไว้ในเรือและเราได้ให้พวกเขาเป็นตัวแทนในเวลาต่อมา และเราได้ให้บรรดาผู้ปฏิเสธโองการทั้งหลายของเราจมน้ำดังนั้นเจ้าจงดูเถิดว่าผลสุดท้ายของพวกที่ถูกเตือนนั้นเป็นอย่างไร?
But they impugned him. So We delivered him and those who were with him in the ark and We made them the successors, and We drowned those who denied Our signs. So observe how was the fate of those who were warned!
แล้วพวกเขาก็ปฏิเสธเขานูหฺ เราได้ช่วยให้เขาและผู้อยู่กับเขารอดพ้นไว้ในเรือและเราได้ให้พวกเขาเป็นตัวแทนในเวลาต่อมา และเราได้ให้บรรดาผู้ปฏิเสธโองการทั้งหลายของเราจมน้ำดังนั้นเจ้าจงดูเถิดว่าผลสุดท้ายของพวกที่ถูกเตือนนั้นเป็นอย่างไร?
But they belied him. Therefore We saved him and those who were with him in the Ark, and We made them caliphs, and We drowned those who belied Our verses. See what was the end of those who were warned!
แล้วพวกเขาก็ปฏิเสธเขานูหฺ เราได้ช่วยให้เขาและผู้อยู่กับเขารอดพ้นไว้ในเรือและเราได้ให้พวกเขาเป็นตัวแทนในเวลาต่อมา และเราได้ให้บรรดาผู้ปฏิเสธโองการทั้งหลายของเราจมน้ำดังนั้นเจ้าจงดูเถิดว่าผลสุดท้ายของพวกที่ถูกเตือนนั้นเป็นอย่างไร?
And they denied him, so We saved him and those with him in the ship and made them successors, and We drowned those who denied Our signs. Then see how was the end of those who were warned.
แล้วพวกเขาก็ปฏิเสธเขานูหฺ เราได้ช่วยให้เขาและผู้อยู่กับเขารอดพ้นไว้ในเรือและเราได้ให้พวกเขาเป็นตัวแทนในเวลาต่อมา และเราได้ให้บรรดาผู้ปฏิเสธโองการทั้งหลายของเราจมน้ำดังนั้นเจ้าจงดูเถิดว่าผลสุดท้ายของพวกที่ถูกเตือนนั้นเป็นอย่างไร?
If it was real solid, you would have been warned officially.
ถ้ามัน100น่าจะมีการเตือนนายอย่างเป็นทางการจากออฟฟิศที่
But bots are warned against consuming alcohol. Thank you.
แต่หุ่นยนต์ถูกเตือนให้หลีกเลี่ยงการดื่มแอลกอฮอล์
They have been warned.
มีเตือนพวกเค้า
You have been warned twice by mail, once by a federal officer.
คุณได้รุับจดหมายเตือน2ครั้งแล้วครั้งหนึงจากเจ้าหน้าที่รัฐบาลกลาง
And when they are warned they pay no heed.
และเมื่อพวกเขาถูกเตือนให้รำลึกพวกเขาก็จะไม่ยอมรับข้อตักเตือน
You have been warned before, Deadpool.
ฉันเคยเตือนนายไปแล้วเดดพูล
WikiTrader Honest Review- Be Warned of Scam.
WikiTraderซื่อสัตย์ตรวจ-ถูกเตือนของแผนหลอกSignlas
And be warned of our failures.
และเตือนใจถึงความล้มเหลวของเรา
Well, be warned. I'm in a mood.
งั้นเตือนก่อนว่าหนูอารมณ์ไม่ดีเท่าไหร่
Results: 42, Time: 0.0481

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Thai