A COMPROMISE in Turkish translation

[ə 'kɒmprəmaiz]
[ə 'kɒmprəmaiz]
uzlaşma
compromise
to settle
to reconcile
reconciliation
to negotiate
a settlement
bir taviz
inch
compromise
concession
uzlaşmacı
compromise
to settle
to reconcile
reconciliation
to negotiate
a settlement
uzlaşmaya
compromise
to settle
to reconcile
reconciliation
to negotiate
a settlement
uzlaşmayı
compromise
to settle
to reconcile
reconciliation
to negotiate
a settlement

Examples of using A compromise in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Everything's a compromise, isn't it?
Her şey bir anlaşmadır, değil mi?
What about a compromise?
Bir ödüne ne dersin?
I'm sure if you talk to him you will be able to work out a compromise.
Eğer onunla konuşursan bir uzlaşmaya varılabileceğinden eminim.
How about a compromise, Horace?
Bir uzlaşmaya ne dersin Horace?
You won't miss the plane if we reach a compromise.
Bir uzlaşmaya varırsak, uçağını kaçırmazsın.
I think a compromise is in order.
Bence fedakarlık yapmamız yerinde olacak.
She told me that marriage was a compromise.
Bana, evliliğin bir uzlaşma olduğunu söyledi.
Forgive me, but that sounds more like a threat than a compromise.
Bağışlayın ama bu uzlaşmadan çok tehdite benziyor.
I am strongly opposed to a compromise.
Ben şiddetle bir uzlaşmaya karşıyım.
I have worked out a compromise that will solve all of this.
Tüm bunları çözecek bir uzlaşma Üzerinde çalışıyordum.
A compromise was reached.
Bir uzlaşmaya varıldı.
It would be a compromise of course and compromise has never been his strong suit.
Bu tabiiki bir uzlaşma olacak ve uzlaşma kralın en güçlü kozu değil.
A compromise that you regret every day of your life, right?
Her gün pişman olduğun fedakârlık, haksız mıyım?
And with the helicopter.-That's not a compromise.
Bu bir uzlaşma değil ki.
Just think of this as a compromise.
Bunu bir uzlaşma olarak düşün.
But we only have a few hours to reach a compromise.
Ama bir uzlaşmaya varabilmemiz için yalnızca birkaç saatimiz var.
To reach a compromise. But we only have a few hours.
Ama bir uzlaşmaya varabilmemiz için yalnızca birkaç saatimiz var.
Forgive me, captain, but that does sound more like a threat than a compromise.
Bağışlayın ama bu uzlaşmadan çok tehdite benziyor.
You won't miss the plane if we reach a compromise.
Bir uzlaşmaya varırsak, uçağını kaçırmazsın.- Korkma, kaçırmazsın.
It may be better we find a compromise.
Uzlaşmak için bir yol bulmak daha iyi olacaktır.
Results: 161, Time: 0.0479

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish