A MIND in Turkish translation

[ə maind]
[ə maind]
akıl
mental
mind
psychiatric
wisdom
sense
head
intellect
psych
think
intelligence
zihin
mind
mental
cognitive
kafa
head
high
mind
skull
brain
scalp
cranial
bir zekası
intelligence
mind
intellectual
wit
brain
bir beynin
brain
cerebral
a bey
a gentleman
subdural
bir fikrim
idea
opinion
thought
notion
bir zihinle karşı karşıyasınız
bir akla
aklı
mental
mind
psychiatric
wisdom
sense
head
intellect
psych
think
intelligence
aklım
mental
mind
psychiatric
wisdom
sense
head
intellect
psych
think
intelligence
aklın
mental
mind
psychiatric
wisdom
sense
head
intellect
psych
think
intelligence
zihnini
mind
mental
cognitive
kafası
head
high
mind
skull
brain
scalp
cranial
bir zeka
intelligence
mind
intellectual
wit
brain
zihinleri
mind
mental
cognitive
zihinsel
mind
mental
cognitive
kafan
head
high
mind
skull
brain
scalp
cranial
bir zekanın
intelligence
mind
intellectual
wit
brain
bir beyni
brain
cerebral
a bey
a gentleman
subdural

Examples of using A mind in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dreams are larger than life And a mind that cares for no one.
Hayaller hayattan büyüktür… Ve bir başkasını önemsemeyen kafa.
I'm a piece of intelligent software, not a mind reader.
Ben bir akıllı yazılımım, akıl okuyucu değil.
She has a mind of her own.
Onun kendi zihni var.
Cause I have a mind like a steel trap.
Çünkü bende zehir gibi kafa vardır.
Your Honor, my client is a manufacturer, not a mind reader.
Sayın Yargıç, müvekkilim bir üreticidir, zihin okuyucusu değil.
Mycroft has a mind of his own, doesn't he?
Mycroftun kendi aklı var, değil mi?
I didn't say you had no brains," I said you lacked a mind.
Ben,'' Sen beyinsizsin'' demedim akıl noksanlığının olduğunu söyledim.
But it seems that the main trigger device has a mind of its own.
Anlaşılan ana tetikleme cihazının kendi zihni var.
I have got a mind like a sieve.
bende süzgeç gibi kafa vardır.
And Matt has figured out that a mind is a terrible thing to waste.
Ve Matt aklı boşa harcamanın çok kötü bir şey olduğunu fark etti.
I have half a mind to put you out on the street.
Azıcık aklım vardı onu da sen aldın.
No, he's not- he's not quite a mind reader.
Hayır, tam olarak akıl okuyucu değil.
Has a mind of its own But it seems that the main trigger device.
Anlaşılan ana tetikleme cihazının kendi zihni var.
You can try that if you got a mind.
Aklın varsa sende öyle yaparsın.
I don't care if she has heart or a mind.
Kalbi ya da aklı olması umurumda değil.
I don't have a mind of my own?
Benim kendi aklım yok mu?
I have always looked for a body first, and then a mind.
Her zaman ilk önce vücuda bakarım, akıl sonra gelir.
The reporter brain in me has a mind of its own.
Içimdeki muhabir beyninin kendine özgü zihni oluyor.
A splendid example for a mind that wants something to stir it!
Zihnini canlandırmak isteyenler için mükemmel bir örnek!
You have a mind- a wonderful mind.
Aklın var, harika bir aklın.
Results: 396, Time: 0.0712

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish