BUT THE DIFFERENCE in Turkish translation

[bʌt ðə 'difrəns]
[bʌt ðə 'difrəns]
ama fark
ama aradaki fark
fark senin hala bizi kurtarabileceğini bilmem ama

Examples of using But the difference in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A lot of money. Yeah, but the difference.
Çok para.- Ama fark şu.
I have learned something from my pain. I understand. But the difference is.
Anlıyorum. Ancak fark şurada; ben acımdan ders çıkardım.
I understand. But the difference is I have learned something from my pain.
Ama aramızdaki fark benim, acımdan ders çıkarmış olmam. Anlıyorum.
But the difference is.
Fakat, fark şu.
About breaking the relationship, But the difference is that you always talk and I talk about making it work.
Ama aradaki fark, sen daima ayrılıktan bahsediyorsun… ben ise ilişkimizi sağlamlaştırmaktan.
And what I believe is that I know you can still save us. But the difference between what you believe.
Benim inancım arasındaki tek fark senin hala bizi kurtarabileceğini bilmem. Ama senin inancınla.
These are the same mechanisms by which non-processed genes become pseudogenes, but the difference in this case is that the gene was not duplicated before pseudogenization.
İşlenmemiş genlerin çalışmaz hale gelmesi ile aynı mekanzimadır bu, ama aradaki fark, genin bozulmasından evvel ikilenmemesidir.
The victim's symptoms resemble river blindness, but the difference is those parasites were transmitted through the bite of a fly
Kurbanın semptomları, nehir körlüğüne benziyor ama farkı şu ki o parazitler sinek ısırığıyla taşınırlar
That's a definite. But the difference is, this victim is still alive, which means so is the parasite.
Hiç kuşkusuz ama farklı yanı şu ki bu kurban hâlâ hayatta yani parazit de hayatta.
Yeah, but the difference is, you don't have to prove your worth to me.
Evet ama fark şu ki, bana bu işin değerini kanıtlayacak bir belgeye ihtiyacın yok.
Yeah, but the difference is you two want to be together, and should be.
Evet, ama fark şu ki siz ikiniz birlikte olmak istiyorsunuz, ve olmalısınız.
I guess a lot of people probably have really good ideas but the difference is distribution and getting them out there.
Bence bir sürü insanda gerçekten iyi fikirler var ama aradaki fark dağıtım ve onları ortaya çıkarmakta.
But the difference is that for as long as i can remember, i have had to put up with you.
Ama fark şu ki… hatırladığım kadarıyla… sana katlanmak zorunda kalmıştım.
The 206's back design is similar to the Nokia Lumia 920, but the difference is that the Nokia 206s is made by plastic, Lumia 920s is made by zirconium boride.
Nın arka tasarımı Nokia Lumia 920ye benzer, ancak fark, Nokia 206ların plastikten, Lumia 920lerin ise zirkonyum borürden yapılmasıdır.
But the difference is the death star isn't gonna happen, a gamma-ray burst might.
Fakat, fark şu ki, ölüm yıldızı gerçekleşmeyecek ama bir gama ışını patlaması gerçekleşebilir.
Macedonia does not lag behind in democracy, but the difference is that state-run institutions[in the United States] have authority.
Makedonya demokraside geri kalmıyor, ancak fark şu ki, ABDdeki devlet kurumları yetki sahibi.
But the difference is, on Earth, most of the carbon has been leeched over time out of the atmosphere,
Ama aralarındaki fark şu; Dünyadaki karbonların büyük bir kısmı zamanla atmosfere karışmış,
But the difference is, in country
Ancak fark, Country ve westernde kaybedersin,
But the difference is that she thought hers had returned,
Ama arada bir fark var, o ailesinin geri döndüğünü düşünoyordu,
But the difference is you.
Ama bu seferki fark sensin.
Results: 2754, Time: 0.043

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish