TO KNOW THE DIFFERENCE in Turkish translation

[tə nəʊ ðə 'difrəns]
[tə nəʊ ðə 'difrəns]
farkı anlamak için
farkı bilme
farkı öğrenmelerini
farkı bilmek
farkını anlamak için
farkı anlamam için

Examples of using To know the difference in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
But you used to know the difference.
Ama eskiden fark anlardn.
You don't seem to know the difference. You people around here.
Siz buradaki insanlar, sizler ikisi arasındaki farkı bilmiyorsunuz.
It's your job to know the difference.
Bizi öldürmeye çalışanlar olacaktır… sizin işiniz farkı anlamak.
And wisdom to know the difference. Courage to change the things I can.
Değiştirebileceğim şeyleri değiştirme cesareti… ve farkı anlama bilgeliği ver.
And it's your job to know the difference.
Ve senin işin aradaki farkı bilebilmek.
God grant me the serenity to accept the things I cannot change, the courage to change the things I can, and the wisdom to know the difference.
Yapabileceğim şeyleri değiştirme cesareti, ve farkı bilme bilgeliği. Tanrı değiştiremeyeceğim şeyleri kabul etmem için bana huzur veriyor.
God, grant me the serenity to accept the things I cannot change, and wisdom to know the difference. courage to change the things I can.
Tanrım, bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabul etme gücü, ve ikisi arasındaki farkı ayırt etmek için bilgelik lütfet. değiştirebileceğim şeyler için cesaret.
To know the difference between right and wrong Because I wanted them to help themselves… without me having to tell them.
Çünkü kendi kendilerine çabalayıp… ben onlara söylemeden… doğru ve yanlış arasındaki farkı öğrenmelerini istedim.
And the wisdom to know the difference. the courage to change the things I can, To accept the things I cannot change.
Değiştiremem. ve bilgelik farkı bilmek. değişim cesareti yapabildiğim şeyler.
God, grant me the serenity courage to change the things I can, and wisdom to know the difference. to accept the things I cannot change.
Tanrım, bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabul etme gücü, ve ikisi arasındaki farkı ayırt etmek için bilgelik lütfet. değiştirebileceğim şeyler için cesaret.
To accept the things I cannot change, and the wisdom to know the difference. the courage to change the things I can.
Değiştiremem. ve bilgelik farkı bilmek. değişim cesareti yapabildiğim şeyler.
God, grant me the serenity… serenity to accept the things I cannot change, and the wisdom to know the difference. the courage to change the things I can.
Tanrım, bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabullenmek için huzur… değiştirebileceğim şeyleri değiştirmek için cesaret… ve ikisinin farkını anlamak için bilgelik bahşet.
God, grant me the serenity to accept the things I cannot change, courage to change the things I can, and wisdom to know the difference.
Tanrım, bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabul etme gücü değiştirebileceğim şeyleri değiştirme cesareti ve bu ikisi arasındaki farkı anlayabilme sağduyusu ver….
You ought to know the difference.
Farkı bilmen gerekiyor.
You got to know the difference.
Farkı bilmek gerek.
You ought to know the difference.
Aradaki farkı bilmen gerek.
And the wisdom to know the difference.
Aradaki farkı en iyi akıl bilir.
Who's to know the difference?
Aradaki farkı kim bilecek?
And the wisdom to know the difference.
Bilgelik, farkı bilmektir.
And the wisdom to know the difference.
Ve aralarındaki farkı bilmemizi sağlayacak bilgeliği bahşet.
Results: 725, Time: 0.0741

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish