COPE in Turkish translation

[kəʊp]
[kəʊp]
baş
head
chief
handle
lead
upside
prime
deal
top
cope
principal
üstesinden
base
on top
in a row
me-who
stacked
consecutive
copeu
cope
başa
head
chief
handle
lead
upside
prime
deal
top
cope
principal

Examples of using Cope in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
You sit here because you're a sniper, but you can not cope with a prisoner?
Buraya polisleri öldürdüğün için yollandın ama bir mahkumla başa çıkamadın?
How is the world gonna cope with this explosion in population?
Dünya bu nüfus patlamasının üstesinden nasıl gelecek?
But what matters is you can't cope with anyone being better than you. No.
Hayır. Ama asıl sorun senden daha iyi olan kimseyle başa çıkamıyorsun.
I'm fine. I can cope.
İyiyim. Üstesinden gelebilirim.
But anyway, I will cope with that.
Ama bunun üstesinden gelirim.
I don't know if Jane could cope being this far away from everything.
Jane, her şeyden böyle uzak olmakla başa çıkabilir mi, bilmiyorum.
Having seen Jason cope on his own, think the little fellow needs me.
Jasonu kendi başına gördükten sonra, küçük dostumuzun bana ihtiyacı olduğunu düşünüyorum.
How many have to cope with that?
Kaç kişinin başında var?
You should finally admit you can't cope alone with it.
Sonunda yalnız başına baş edemeyeceğini itiraf etmelisin.
Nothing that I can't cope with myself, thank you.
Kendi başıma üstesinden gelemeyeceğim bir şey değil, teşekkür ederim.
Cope with what?
Neyle baş ediyor?
I don't know how you can cope.
Sizin nasıl başa çıktığınızı bilmiyorum.
Can you cope without me?
Bensiz idare edebilir misin?
Helping your children cope with grief.
Çocuklarınıza acıyla başa çıkmalarında yardım edin.
The way Cope said it, sounded like he didn't go far.
Copeun söyleyiş tarzına göre, pek uzağa gitmemiş.
This study was not to help parents cope with nagging.
Bu çalışma ailelere dırdır ile başa çıkmada yardımcı olmak için değildi.
Said it helped him cope with the stress from the office.
Bunun ofisteki stresle başa çıkmasına yardımcı olduğunu söylemişti.
Ophelia found it in the alley where Tommy Cope was attacked.
Ophelia onu Tommy Copeun saldırıya uğradığı sokakta bumuş.
Some peopΙe cope with stains better than others.
Bazı insanlar lekelerle başa çıkmayı diğerlerinden daha iyi beceriyor.
Nothing I can't cope with myself, thank you.
Kendi başıma üstesinden gelemeyeceğim bir şey değil, teşekkür ederim.
Results: 348, Time: 0.0537

Top dictionary queries

English - Turkish