DEITIES in Turkish translation

['diːitiz]
['diːitiz]
tanrılar
god
lord
goodness
oh
heaven
for christ's
oh , for god's
i̇lahlar
god
deity
allah save
is allah
worship
allahtan
allah
god
fortunately
luckily
thankfully
deities
fear
ilahlarina
god
deity
worship
tanrılara
god
lord
goodness
oh
heaven
for christ's
oh , for god's
tanrı
god
lord
goodness
oh
heaven
for christ's
oh , for god's
tanrıların
god
lord
goodness
oh
heaven
for christ's
oh , for god's
ilah
god
deity
allah save
is allah
worship

Examples of using Deities in English and their translations into Turkish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
She's being punished by the deities for badmouthing them.-You.
Sen… Onlara karşı ağzını bozduğu için ilahlar tarafından cezalandırıldı.
Of course, there are no deities or supernatural spirits or angels.
Tabii ki ilahi varlıklar veya doğaüstü ruhlar veya melekler yok.
And said:“Who is better, our deities or he?”?
Dediler ki:'' Bizim ilahlarımız mı daha hayırlı, yoksa o mu?
And said:“Who is better, our deities or he?”.
Bizim tanrımız mı yoksa o mu daha iyidir?'' dediler.
And said:“Who is better, our deities or he?”.
Bizim tanrılarımız mı daha iyidir yoksa o mu?'' dediler.
Do you[truly] testify that with Allah there are other deities?
Allahla beraber başka ilâhlar olduğuna siz gerçekten şahitlik eder misiniz?
Do you[truly] testify that with Allah there are other deities?
ALLAHtan başka tanrı olduğuna mı tanıklık ediyorsunuz?
Some of these groups contain a specific, symbolically important number of deities.
Bu grupların bazıları sembolik olarak önemli bir sayıda tanrıdan oluşurdu.
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them.
Belki kendilerine yardım edilir diye Allahtan başka tanrılar edindiler.
So you and your deities.
Gerçekten de ne siz, ne de kulluk ettikleriniz.
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them.
Onlar, yardım göreceklerini umarak Allahtan başka ilahlar edindiler.
We make assumption you have a deity or deities or some such beliefs which comfort you.
Sizi rahatlatan bazı tanrı ya da tanrılarınız olduğunu var sayıyoruz.
These, our people, have taken besides Him deities.
Şunlar, şu kavmimiz Ondan başka tanrılar edindiler.
But they have taken besides Allah[false] deities that perhaps they would be helped.
Allahı bırakıp da, kendilerine yardımı dokunur diye, başka tanrılar edindiler.
These, our people, have taken besides Him deities.
Şunlar, şu kavmimiz Ondan başka ilahlar edindiler.
On rare occasion, even deities of different sexes were joined in this way, producing combinations like Osiris-Neith and Mut-Min.
Nadir durumlarda, farklı cinsiyetten tanrılar da birleşip Osiris-Nit ve Mut-Min gibi birleşik tanrıları oluşturabiliyordu.
And it might be very ironic to realize that they were shouting out for the deities, saying.
Tanrılar için'' bağırdıklarının'' farkına varmak çok ironik olabilir. Şöyle diyorlardı.
If there had been in the heavens and on the earth, other deities besides God, both the heavens
Eğer yerde, gökte Allahtan başka tanrılar olsaydı,
Deities Perun and Veles====Ivanov
Tanrılar Perun ve Veles ====İvanov
If there had been in the heavens and on the earth, other deities besides God, both the heavens
Eğer yerde ve gökte Allahtan başka tanrılar bulunsaydı,
Results: 110, Time: 0.1089

Top dictionary queries

English - Turkish