FABLE in Turkish translation

['feibl]
['feibl]
masal
story
fairy tale
fairytale
fable
storybook
yarn
myth
fable
fablın
fables
hikayeyi
story
tale
narrative
storyline
bir efsane
a legend
a myth
legendary
fable
masalını
story
fairy tale
fairytale
fable
storybook
yarn
myth
masalı
story
fairy tale
fairytale
fable
storybook
yarn
myth
fablı
fables
masaldan
story
fairy tale
fairytale
fable
storybook
yarn
myth

Examples of using Fable in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Amphion's fable.
Amphionun masalı.
And now, if you like, you will correct my fable.
Şimdi isterseniz benim yazdığım fablı düzeltelim.
I always thought it was a fable to scare children.
Hep bunun çocukları korkutmak için bir masal olduğunu sanırdım.
Of the tortoise and the hare-- Who recalls the fable.
Kaplumbağa ve tavşan masalını… hatırlayan var mı?
Come, hear this fable today!
Gelin, dinleyin bugün bu masalı!
It's what you learn from a story or a fable.
Bir hikayeden veya masaldan öğrendiğiniz şeydir.
Aesop has a fable about the wind and the sun.
Ezopun rüzgar ve güneşle ilgili bir fablı vardır.
No, it is not a fable.
Hayır, bu bir masal değildir.
It's an Earth fable by HC Andersen.
Andersen tarafından yazılmış bir dünya masalı.
Do you know the sanskrit fable of the scorpion and the turtle?
Sanskrit dilindeki kaplumbağa ve akrep masalını biliyor musun?
It's whatyou learn from a story or a fable.
Bir hikayeden veya masaldan öğrendiğiniz şeydir.
It's a old Indian fable I found in the house.
Evde bulduğum eski bir Hint fablı.
the truth and the fable.
gerçek ve masal.
Not a theory, an Arabian Nights fable.
Teori değil, bir Binbir Gece masalı.
I remember an old Hebrew fable which began like this: Waldemar.
Şöyle başlayan eski bir İbranice masalını hatırlıyorum: Waldemar.
the truth and a fable.
gerçek ve masal.
You know the fable"The Ant and the Grasshopper"?
Ağustos Böceği ve Karınca'' masalını bilir misin?
Have you ever heard of the fable of the scorpion and the frog?
Hiç akrep ve kurbağanın masalını duymuş muydun?
Like the fable.
Masaldaki gibi.
Shall we end this fable?
Bu masala son verelim mi?
Results: 104, Time: 0.0525

Top dictionary queries

English - Turkish