FOOLISH MAN in Turkish translation

['fuːliʃ mæn]
['fuːliʃ mæn]
aptal adam
stupid island
aptal herif
idiot
dumbass
dummy
dumb-ass
stupid jerk
dumb shit
moron
stupid man
stupid shit
silly sod
budala herif
jackass
foolish man
screwball

Examples of using Foolish man in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Look, you're not a foolish man.
Bak, sen aptal bir adam değilsin.
It makes me look foolish, and I am not a foolish man.
Bu aptal gibi görünmeme neden oluyor ve ben aptal bir adam değilim.
I know you must think me a very foolish man.
Oldugumu düsünüyor olmalisin. Benim çok aptal bir adam.
Oak, I have been a weak and foolish man.
Oak, ben zayıf ve aptal bir adamım.
You foolish man, if I unhook them now, I won't know if this is safe to use on chimps!
Seni aptal adam, eğer onları şimdi çıkarırsam şempanzelerin üstünde kullanmak güvenli olur mu bilemeyeceğim!
Lao-tzu said, When the foolish man hears of the Tao, you know what he does?
Lao- tzu'' Aptal adam Taoyu öğrenince ne yapar?'' demiştir.- Ne yaparmış?
I won't know if this is safe to use on chimps! Oh, you foolish man, if I unhook them now!
Seni aptal adam, eğer onları şimdi çıkarırsam… şempanzelerin üstünde kullanmak güvenli olur mu bilemeyeceğim!
Your opponent, Sheik Rashid, a sworn enemy of your family for over two decades, calls you either the bravest or the most foolish man on the continent.
Rakibiniz Şeyh Rashid ailenizin 20 seneden uzun süredir can düşmanı sizin için kıtadaki'' ya en cesur ya da en aptal adam'' dedi.
I know you must think me a very foolish man, but try to understand.
Benim çok aptal bir adam olduğumu düşünüyor olmalısın. Ama beni de anlamaya çalış.
To Abbudin. a sworn enemy of your family for over two decades… calls you either the bravest or the most foolish man on the continent. Your opponent, Sheikh Rashid.
Abbudin. Rakibiniz Şeyh Rashid… ailenizin 20 seneden uzun süredir can düşmanı… sizin için kıtadaki ya en cesur ya da en aptal adam dedi.
To Abbudin. a sworn enemy of your family for over two decades, or the most foolish man on the continent. calls you either the bravest Your opponent, Sheik Rashid.
Abbudin. Rakibiniz Şeyh Rashid… ailenizin 20 seneden uzun süredir can düşmanı… sizin için kıtadaki ya en cesur ya da en aptal adam dedi.
Your opponent, Sheikh Rashid… a sworn enemy of your family for over two decades… To Abbudin. calls you either the bravest or the most foolish man on the continent.
Abbudin. Rakibiniz Şeyh Rashid… ailenizin 20 seneden uzun süredir can düşmanı… sizin için kıtadaki ya en cesur ya da en aptal adam dedi.
Perhaps some of you know it. Some of the words go like this:"The foolish man built his house upon the sand/ And the floods came up/ And the house on the sand went crash.
Belki bazılarınız biliyordur. Bazı sözleri şöyle devam eder;'' Akılsız adam evini kumun üstüne inşa etti/ Ve sular yükseldi/Ve kumların üstündeki evini yıktı.
Foolish men trying to save the children from the war that other men started.
Aptal adamlar başka adamların başlattığı savaştan… çocuklarımızı korumaya çalışıyor.
But I think that such foolish men must have hearts made of stone.
Ama bence öyle aptal erkeklerin kalpleri taştan yapılmış olmalı.
Foolish men trample me.
İnsan budalası beni çiğniyor.
We have brought these three foolish men back to be with all of us this evening.
Bu üç budala adamı bu akşam bizimle olmaları için geri getirdik.
To be with all of us this evening. We have brought these three foolish men back.
Bu üç budala adamı bu akşam bizimle olmaları için geri getirdik.
We have brought these 3 foolish men back, to be with all of us this evening.
Bu üç budala adamı bu akşam bizimle olmaları için geri getirdik.
You foolish men who blame women, not seeing.
Görmezsiniz ki… siz aptal erkekler Kadınları suçlayan.
Results: 43, Time: 0.0503

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish