HOSTAGES in Turkish translation

['hɒstidʒiz]
['hɒstidʒiz]
rehineleri
hostage
pawn
pledge
tutsak
prisoner
captive
in captivity
keep
hostage
imprisoned
trapped
captured
hold
esirler
prisoner
captive
hostage
captured
slave
POW
in captivity
subparagraph
hold
captor
esir
prisoner
captive
hostage
captured
slave
POW
in captivity
subparagraph
hold
captor
rehineler
hostage
pawn
pledge
rehinelerin
hostage
pawn
pledge
rehinelere
hostage
pawn
pledge
tutsakları
prisoner
captive
in captivity
keep
hostage
imprisoned
trapped
captured
hold
esirleri
prisoner
captive
hostage
captured
slave
POW
in captivity
subparagraph
hold
captor
tutsağı
prisoner
captive
in captivity
keep
hostage
imprisoned
trapped
captured
hold
tutsaklar
prisoner
captive
in captivity
keep
hostage
imprisoned
trapped
captured
hold

Examples of using Hostages in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Other hostages are being held in the dormitories.
Diğer tutsaklar yatakhanelerde tutuluyor.
That's what we tell ourselves at the front, too, when we're ordered to shoot hostages.
Cephede tutsakları vurmamız emredildiğinde de kendimize söylediğimiz buydu.
If you will land the plane, we will trade fuel for hostages.
Uçağı indirirseniz, rehinelere karşılık yakıt veririz.
We will kill the hostages in 3 days!
Esirleri 3 gün içinde öldüreceğiz!
Look at him. echo and octavia are hostages, and.
Echo ve Octavia Onların tutsağı idi ve.
Isabella! Queen Elena's armies have taken hostages.- Goodbye.
Kraliçe Elenanın orduları esirler aldı.- Isabella!- Elveda.
Rome==Zenobia and Vaballathus were taken as hostages to Rome by Aurelian.
Zenobia ve Vaballathus, Aurelian tarafından Romaya esir olarak götürülmek üzere yola çıkartıldı.
When we're ordered to shoot hostages That's what we tell ourselves at the front, too.
Cephede tutsakları vurmamız emredildiğinde de… kendimize söylediğimiz buydu.
For now, we keep watching the hostages and printing money as usual.
Şu an için rehinelere göz kulak olup… huzur içinde para basmaya devam edeceğiz.
Otherwise they will kill the hostages.
Yoksa esirleri öldürecekler.
Every man to the walls! He has hostages!
Herkes surlara! Tutsaklar var!
Echo and octavia are hostages, and… Nope. Look at him.
Echo ve Octavia Onların tutsağı idi ve.
They're going to kill all the hostages.
Tüm tutsakları öldürecekler.
So keep an eye on the hostages. Yes, I am.
Öyleyse rehinelere göz kulak ol. Evet benim.
He has hostages! Every man to the walls!
Herkes surlara! Tutsaklar var!
Yeah, well. Echo and Octavia are hostages, and look at him.
Evet. Echo ve Octavia Onların tutsağı idi ve.
You have until sunset to free the hostages.
Tutsakları salman için gün batımına kadar vaktin var.
Yes, I am. So keep an eye on the hostages.
Öyleyse rehinelere göz kulak ol. Evet benim.
Echo and octavia are hostages, and… look at him.
Echo ve Octavia Onların tutsağı idi ve.
These hostages for their cooperation. Also, I would like to thank.
Ayrıca, rehinelere de, Yardımları için teşekkür ederim.
Results: 3246, Time: 0.0342

Top dictionary queries

English - Turkish