THE CENTRAL COMMAND in Turkish translation

[ðə 'sentrəl kə'mɑːnd]
[ðə 'sentrəl kə'mɑːnd]
merkez komutanlık
merkezi komutanın
central command
merkez komuta
merkez komutanlığı
merkez komutanlığın
merkez komutanlığa

Examples of using The central command in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The Central Command is smuggling weapons into the Demilitarised Zone.
Merkezi Komuta, Silahsızlandırılmış Bölgeye silah kaçırıyor.
I'm beginning to believe the Central Command is smuggling weapons into the Demilitarised Zone after all.
Sonunda Merkez Komutanlığın Arındırılmış bölgeye, silah kaçırdığına inanmaya başladım.
Wants him dead. The Central Command.
Merkezi Komuta onu ölü istiyor.
With the Central Command? You haven't shared this information?
Bu bilgiyi Merkezi Komuta ile paylaşmadın mı?
Has somewhat deteriorated. It seems my relationship with the Central Command.
Biraz bozulmuş gibi. Görünüşe göre Merkezi Komuta ile aramdaki ilişki.
It seems my relationship with the Central Command has somewhat deteriorated.
Biraz bozulmuş gibi. Görünüşe göre Merkezi Komuta ile aramdaki ilişki.
Aren't you concerned that I might warn the Central Command and Starfleet of your plans?
Merkez Komutanlığıyla Yıldız Filosuna haber vermemden endişelenmiyor musun?
This one is just for the central command unit.
Bu kitap merkezi komut birimi için.
A Russian splinter group of the Central Command.
Rus merkez komutanlığına bağlı bir grup.
The Central Command, the Obsidians- whoever it is who exiled you here.
Merkezi Komutanlık, Obsidian Order, seni buraya sürgün eden her kimse.
The central command is still beyond weapon range.
Ana komuta merkezi hâlâ silah menzili dışında.
The Obsidian Order and the Central Command have been given too much power over our lives.
Obsidian Orderla Merkezi Komutanlığın yaşantımız üzerinde çok fazla baskısı var.
Would the Central Command entrust the situation to me, a simple tailor? Hardly. And if they were?
Tehlikeli olsalardı… Hiç sanmıyorum. Merkez Komutanlık, sorumluluğu benim gibi basit bir terziye bırakır mıydı?
Into the Demilitarised Zone after all. I'm beginning to believe the Central Command is smuggling weapons.
Silah kaçırdığına inanmaya başlıyorum. Artık gerçekten Merkezi Komutanın Silahsızlandırılmış Bölgeye.
The Central Command always believed that the ship was destroyed in some sort of escape attempt by the Bajoran prisoners.
Merkez Komuta geminin Bajorlu tutsakların kaçma girişimi sırasında yok olduğunu düşünüyordu.
And if they were, would the Central Command entrust the situation to me, a simple tailor?
Tehlikeli olsalardı… Merkez Komutanlık, sorumluluğu benim gibi basit bir terziye bırakır mıydı?
Am I to be rewarded for informing the Central Command about the presence of Hogue and Rekelen here?
Merkez Komutanlık, Hogue ve Rekelenin, istasyonda olduklarını bildirdiğim için beni ödüllendiriliyor mu?
You presume to tell a member of the Central Command where he may or may not go in his own home?
Merkez Komutanlığı üyesine kendi evinde nereye gidip gidemeyeceğini mi söylüyorsun?
I will respond in kind. if anyone attempts to take Hogue and Rekelen by force Tell the Central Command.
Merkez Komutanlığa söyle… birileri, Hogue ve Rekeleni zorla alma girişiminde bulunursa aynı şekilde karşılık vereceğim.
Tell the Central Command if anyone attempts to take Hogue
Merkez Komutanlığa söyle birileri, Hogue
Results: 60, Time: 0.0471

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish