THOSE TWO THINGS in Turkish translation

[ðəʊz tuː θiŋz]
[ðəʊz tuː θiŋz]
bu iki şey
these two things
bu iki şeyi
bu iki şeyin
these two things

Examples of using Those two things in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Well, you came along and those two things seemed mutually exclusive.
Yaa, sen çıkageldin ve şu iki şey karşılıklı çok özel oldu.
Those two things are not mutually exclusive.
Bu şeyler birbirini etkilemez.
But those two things-- commitment to religion and strong social cohesion-- also made it difficult for them to change at the end and to learn from the Inuit.
Ancak bu iki şey- yani dine bağlılık ve toplumsal dayanışma- sona yaklaştıklarında değişim geçirerek İnuit yerlilerinden ders alıp öğrenmeyi onlar için zorlaştırdı.
And if you hefted those two things you might find that the relative scale of those is 20 to 1.
Ve bu iki şeyi tartınca göreceksiniz ki bunların birbirlerine göre ağırlıkları 20ye 1.
Except for those two things. I know everything else I need to know about this case.
Bu iki şey hariç. Bu dava hakkında ihtiyacım olan her şeyi biliyorum.
I mean, just like… Those two things, Michael Jackson and jail, just did not go together for me.
Bu iki şey, Michael Jackson ve hapis… bana pek iyi gelmiyordu. Yani.
So those two things combined meant that a different kind of music worked best in these kind of halls.
Bu iki şeyin birleşimi bu tür salonlara daha farklı bir müzik türünün daha iyi uyduğu anlamına geldi.
This perfect storm of radio interference. Well, combine those two things, and it's kind of like.
Radyo müdahale fırtınası oluşuyor. Bu iki şeyi birleştirince büyük bir.
Now my armorer is dead on your floor and I'm forced to wonder if those two things aren't related.
Silahtarım zeminde ölmüş halde yatıyor. Bu iki şeyin birbiriyle alakasız olduğuna inanmakta güçlük çekiyorum.
There's nothing I need from anyone except for love and respect, and anyone who can't give me those two things has no place in my life.
Sevgi ve saygı dışında kimseden almam gereken bir şey yok. Ve bu iki şeyi bana veremeyen hiç bir insanın hayatımda yeri yok.
But then, if you know everything you can know about those two things, and you put them together,
Ama sonra, eğer bu iki şey hakkında öğrenebileceğinizi öğrendiyseniz,
And when he makes bail, the man gives him back everything but those two things, and they lip-service it.
Kefaletini ödediğinden, birisi ona her şeyini geri veriyor ama bu iki şey var ya, göstermelik yapıyorlar.
I'm always less than another thing and at some point those two things are equal,
başka bir şeyden de her zaman daha küçüksem ve bu iki şey bir noktada birbirine eşitse,
Once we change those two things-- if you say the Africans are poor and they need poverty reduction, you have the international cartel of good intentions moving onto the continent, with what?
Bu iki şeyi değiştirdiğimizde-- Afrikalıların yoksul olduklarını ve yoksulluğu azaltmaları gerektiğini söylerseniz, uluslararası iyi dilek kartellerini kıtaya çağırmış olursunuz, ne ile?
you came along Because up until the last three days, and those two things seemed mutually exclusive.
sen çıkageldin ve şu iki şey karşılıklı çok özel oldu.- Evet, tabi. Çünkü son 3 güne kadar yalnız başıma yaşadığım maceralarla yaşamımdan.
Well, you came along and those two things seemed mutually exclusive.-
Çok memnundum ve sonra sen çıkageldin… Yaa, sen çıkageldin ve şu iki şey karşılıklı çok özel oldu.-
then you came along… and those two things seemed mutually exclusive.
sen çıkageldin ve şu iki şey karşılıklı çok özel oldu.-
Not those two things.
Bu ikisi aynı şey değil.
Just those two things.
Sadece bu ikisi.
Just those two things.
Sadece o ikisi.
Results: 456, Time: 0.0453

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish