TRAPPED INSIDE in Turkish translation

[træpt in'said]
[træpt in'said]
içinde hapsolmuş
içinde mahsur
trapped inside
içimize hapsettiğimiz
içeride sıkışmıştı
i̇çeride mahsur kalmıştı
içeride sıkışıp
içinde tuzağa düşmüş gibi
işleyişinde kapana sıkışmıştım

Examples of using Trapped inside in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Trapped inside a system Like a bird locked in a cage.
Bir sistemin içinde kapana kısılmış Bir kafese kilitlenmiş bir kuş gibi.
I lived trapped inside myself.
Kendi içimde hapsolmuş hâlde yaşadım.
There's two people trapped inside.
İçeride sıkışıp kalmış iki kişi var.
It took an entire day to eliminate all the Titans trapped inside Trost.
Trost içinde kıstırılmış devleri yok etmek bütün bir gün sürmüştü.
Show me all your love trapped inside.
İçinde tuzağa düşürülmüş tüm sevgini bana göster.
Flora maybe, trapped inside the amber.
Çiçeğe ait olabilir, kehribarın içinde kalmıştır.
Trapped inside his own body, with no control.
Kontrolünü kaybettiği kendi bedenine hapsolmuş.
Repressed, suffocated, trapped inside my own self.- Let's go.
Baskı gördüm, boğuldum, kendi içime kapandım. -Gidelim.
Trapped inside that monster. And now, you really can't leave.
Şimdi artık yaşayamıyorsun… bu canavarın içinde kısılı kaldın.
Trapped inside his own meat suit.
Kendi et elbisesinin içinde sıkışıp kaldı.
He said the bathroom door broke, and he was trapped inside before. In the bathroom.
Geçenlerde tuvaletin kapısı bozuk olduğu için içeride kaldığını söylemişti. Tuvalette.
Just a kernel of its code trapped inside this Faraday cage.
Sadece çekirdek kodunu. Faraday kafesine hapsolmuş durumda.
As the magma rises to the surface, the gas trapped inside expands until the bubbles burst and the rock explodes.
Magma yüzeye yükselirken içinde hapsolmuş olan gazlar kabarcıklar patlayana kadar genişler ve kaya patlamış olur.
Three people(two passengers and one crewman) trapped inside the ship were rescued more than 24 hours after the accident.
Geminin içinde mahsur kalan iki yolcu ve bir gemi tayfası kazadan bir gün sonra kurtarıldı.
Okay, this doesn't there's a lot of power trapped inside. look like much, but legend has it- No.
Tamam. Bir şeye benzemiyor… ama efsaneye göre içinde hapsolmuş büyük bir güç var. Hayır.
The situation at Colton's Central Fertilizer Plant, where a massive sinkhole is on the verge of toppling a chemical storage silo with a worker trapped inside.
Bir kimyasal depolama silosunun, içinde mahsur kalan işçiyle birlikte dev bir subatana devrilmesine ramak kalan Colton Merkez Gübre Tesisindeki durum.
You said in your class… that we all carry poetry in our heart… And that the poetry trapped inside… should get their wings and fly away.
Derste demiştiniz ki hepimiz şiiri kalbimizde taşırız ve şiiri içimize hapsettiğimiz şiir kanatlanıp uçmalıdır.
The whole system begins to feel like a perfectly engineered nightmare for the workers trapped inside of it.
Sistem, içeride tuzağa düşmüş işçiler için mükemmel tasarlanmış bir kabus gibi görünmeye başladı.
For the workers trapped inside. The whole system begins to feel like a perfectly engineered nightmare.
Sistem, içeride tuzağa düşmüş işçiler için mükemmel tasarlanmış bir kabus gibi görünmeye başladı.
But the Minotaur was the enemy of reason. A symbol of the animal instincts trapped inside all men.
Fakat Minotaur sağduyu düşmanı, tüm insanlığın içinde hapsolmuş hayvani içgüdülerin sembolüydü.
Results: 69, Time: 0.0571

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish