TRAPPED in Turkish translation

[træpt]
[træpt]
kapana
close
snares
shut down
knapper
sıkışmış
shaking
pinched
are stuck
getting stuck
being trapped
tuzağa
trap
ambush
setup
trick
decoy
set-up
entrapment
snare
lure
framed
mahsur kalmış
to be stranded
getting stuck
being trapped
to be stuck
to get stranded in
hapsetti
imprisoning
to trap
confining
incarcerating
confinement
lock
to be cooped up
kalmış
to stay
to remain
not
to keep
stick
here
to be
to be left
tutsak
prisoner
captive
in captivity
keep
hostage
imprisoned
trapped
captured
hold
kapalı
shut
indoor
closed
sealed
locked
is off
confined
trapped
blocked
are offline

Examples of using Trapped in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Felt trapped, with no way out. That lingering, echoing melody.
Tuzağa düşmüş hisettiriyor. Bu yankılanan melodi kendimi.
Is it a ghost, some sort of trapped spirit?
Hayalet mi? Mahsur kalmış bir ruh mu?
My brother Munin trapped me in that jar soon as you got on that train.
Kardeşim Munin sen trene bindikten hemen sonra beni kavanoza hapsetti.
We're trapped.- When do the staff come back?
Şato personeli ne zaman dönüyor? Tuzağa düşürüldük?
I thought you said that you were the girl in the dream trapped in the castle.
Rüyanda kalede tutsak alınmış bir kız olduğunu söyledin sanıyordum.
Must have been terrible for you to be trapped here, Jack.
Burada mahsur kalmak senin için korkunç bir şey olmalı, Jack.
Trapped, unable to escape.
Tıkalı, kaçmak imkansız.
It's… smoke trapped in a closed room, swirling… changing.
Kapalı bir odada kalmış dönen, değişim geçiren bir dumandır.
I felt like a woman trapped inside a man's body. All those years.
Yıllardır kendimi erkek bedenine hapsolmuş bir kadın gibi hissediyordum.
One was with naval guns from the warships trapped in the port.
Bunlardan bir tanesi limanda tuzağa düşmüş savaş gemilerindeki ateşli silahlardı.
The trickster trapped us in TV land.
Hileci bizi televizyon dünyasına hapsetti.
And to save the Hulk, who was almost trapped in Valhalla.
Ve de neredeyse Valhallada tutsak edilen Hulkı kurtarmak için.
There's always this puppy trapped in a car in those movies.
O filmlerde mutlaka arabada kalmış bir yavru köpek vardır.
In that car, don't you? You feel like you're still trapped.
Hâlâ arabanın içinde mahsur olduğunu mu hissediyorsun?
You saw all those people trapped on their roofs? Yeah?
Evet. Çatılara hapsolmuş insanları gördün mü?
The poor, trapped Ariadna walking the path of her late… Jesus,!
Zavallı, tuzağa düşmüş Ariadna… rahmetli kocasının izinden… Aman Tanrım!
Its magic trapped them in its blade forever.
Kılıcın sihri onları sonsuza dek içine hapsetti.
Cause I quite enjoy the life you say I'm trapped in.
Çünkü tutsak olduğumu söylediğin hayatı seviyorum.
I'm evacuating everyone trapped on the tarmac.
Pistte kalmış herkesi tahliye ediyorum.
Of six men who remain trapped on board. And there is real concern for the lives.
Platformda mahsur kalan altı kişinin hayatı için endişeleniliyor.
Results: 1195, Time: 0.0684

Top dictionary queries

English - Turkish