UNTIL THEN in Turkish translation

[ʌn'til ðen]
[ʌn'til ðen]
o zaman kadar
until then
until that time
o ana kadar
until then
until that moment
until that
to that point
o ana dek
until then
until that moment
o zamana kadar
until then
until that time
ondan sonra
she
he
then
that's later
o zamanda kadar
until then
until that time
zamana kadar onu
until then
until that time

Examples of using Until then in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Until then, we didn't know where the interstellar ocean began.
O ana dek, yıldızlararası okyanusun nerede başladığını bilmiyorduk.
Until then, you need to be your father's son.
O zaman kadar, babanın oğlu olmak zorundasın.
Until then, we're safer inside.
Ondan sonra içeride güvende olacağız.
Until then, you must have been in some kind of trance.
Herhâlde o ana kadar bir tür trans hâlindeydin.
Until then, I need someone smart enough to fill their shoes. But.
Ama… o zaman kadaronların yerine bakabilecek kadar zeki biri lazım.
All right, vito. but until then, don't touch daly.
Ama ondan sonra, Dalyye dokunamazsın. Tamam.
Until then, we don't know each other.
Ondan sonra birbirimizi tanımayacağız.
Until then, you should all go home and get some rest.
O zaman kadar hepiniz eve gidip biraz dinlenmelisiniz.
But until then, let's get stinko.
Ama ondan sonra stinkoyu alalım.
So soon! Until then, Ms. Hinomoto will be guiding you with her experience.
Çok yakında! O zaman kadar Bayan Hinomoto deneyimiyle size rehberlik edecek.
Until then, I will need to keep looking.
Ondan sonra, aramaya devam edeyim.
But until then, everything of his is up for grabs.
Ama o zaman kadar kim ne koparırsa kardır.
Until then, you guys need to buy up Injin Capital stock.
Ondan sonra siz çocuklar Injin Fonun hisselerini alacaksınız.
Which means you have until then to kill Silas or I kill Elena.
O da demek oluyor ki o zaman kadar Silası öldürmek için vaktin var.
Until then, you and Teresa will be working together.
O zaman kadar Teresa ve sen birlikte çalışacaksınız.
Until then, guess who they go after.
O zamana kadarsa, kim önce gider bilinmez.
I never heard of the dude until then. Or you.
O zamana kadar o herifi de seni de hiç duymamıştım.
But until then, seeing her?
Ama o zamana kadar o kızla görüşmek var ya?
But until then, you will have to stall.
O zamana kadar, onu oyalaman gerekecek.
One day. Until then, she's my child.
Ama o zamana kadar o benim çocuğum. Belki bir gün.
Results: 3292, Time: 0.0571

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish