UNTIL in Turkish translation

[ʌn'til]
[ʌn'til]
kadar
until
as
so
till
enough
to
much
how
as much as
far
dek
until
till
by
forever
ta
until
all the way
and
is
in 1960
in 1940
til
in 1860
until they
in 1840
kadardı
until
as
so
till
enough
to
much
how
as much as
far
kadardır
until
as
so
till
enough
to
much
how
as much as
far

Examples of using Until in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Until I noticed your friends.
Taki arkadaşlarını farkedene kadar.
Until we found our rhythm.
Sonra ritmimizi bulduk.
Until the winter count.
Kış başlayana kadar.
Until I regain control of my subconscious, my orders cannot be trusted.
Bilinçaltımın kontrolünü tekrar ele geçirene kadar emirlerime güven olmaz.
Until Now is the second album by Swedish house music group Swedish House Mafia.
Until Now, house müzik grubu Swedish House Mafianın ikinci stüdyo albümüdür.
Sit here and read Matt the book until I take care of things.
Burada otur ve işimi bitirene kadar Matte kitabı oku.
I was in"wait until dark.
Wait Until Dark'' filminde gibiydim.
So for me there's no sleep and no rest, until they're mine.
Ta ki benim oluncaya kadar, bana uyku yok, dinlenmek yok.
I can't know what we're into, until I know what this is about.
Bunun ne hakkında olduğunu öğrenene kadar neyin içinde olduğumuzu bilemem.
Until he would avenge his father's death.
Taki babasinin ölümünün intikamini alana kadar.
Until I pull the trigger.
Tetiği çekene kadar.
Not until I'm sure that any pregnancy, any child isn't.
Hamile olmadığımdan emin oluncaya kadar… çocuk olmadığını anlayıncaya kadar..
I was a loser until you walked into my life.
Sen hayatıma girene kadar ben bir'' kaybeden'' idim.
You have just a handful of productive years left until my generation unseats you.
Benim neslim sizi koltuğunuzdan edene kadar bir avuç verimli yılı geride bırakmış olursunuz.
But until we're certain who they are, I suggest you return to the ship.
Ama kim olduklarını öğrenene kadar, gemiye dönmenizi öneririm.
Let him guide that dimmer switch up until you feel everything.
Her şeyi hissetmeye başlayana kadar şalteri kaldırmasına izin ver.
Not until she pulls the trigger, meaning I do.
Tetiği çekene kadar olmaz, yani'' evet'' e kadar.
Are we just gonna wait until they have taken over the world?
Onlar Dünyayı ele geçirene kadar bekleyecek miyiz?
She didn't know she was pregnant until I examined her. Name's Mi-Cha.
Muayene olana kadar hamile olduğunu bilmiyordu. Adı Mi-Cha.
You wanted to wait until it was too late?
Çok geç olana kadar beklemek istedin?
Results: 70830, Time: 0.0892

Top dictionary queries

English - Turkish