VAGUE in Turkish translation

[veig]
[veig]
belirsiz
uncertain
vague
unclear
unknown
indistinct
ambiguous
obscure
fuzzy
indeterminate
undetermined
anlaşılmaz
incomprehensible
vague
unintelligible
inexplicable
obscure
elusive
weird
inconceivable
unfathomable
indecipherable
bulanık
blurry
fuzzy
blur
murky
hazy
cloudy
foggy
muddy
mudblood
vague
üstü kapalı
müphem
vague
are dubious
shadowy
must
belirsizlik
uncertain
vague
unclear
unknown
indistinct
ambiguous
obscure
fuzzy
indeterminate
undetermined
belirsizleşiyor
uncertain
vague
unclear
unknown
indistinct
ambiguous
obscure
fuzzy
indeterminate
undetermined
anlaşılmazdı
incomprehensible
vague
unintelligible
inexplicable
obscure
elusive
weird
inconceivable
unfathomable
indecipherable

Examples of using Vague in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I gave them some vague answer Whenever anyone asked why I left 2046.
Ne zaman birisi 2046dan neden ayrıldığımı sorsa… onlara anlaşılmaz cevaplar verirdim.
Any reference to the annoyingly vague message the dragon sent me.
Ejderhanın bana gönderdiği sinir bozucu, muğlak mesaja dair bir ipucu.
Ridiculously vague. Mm.
Bu belirsizlik çok saçma.
Everything seems so clear in my dreams, but they become very vague once I wake up.
Rüyadayken her şey net görünüyor ama uyanınca çok belirsizleşiyor.
Oh, son, you're too vague.
Oh, evlat, çok üstü kapalı konuşuyorsun.
Yes? Vague feelings.
Evet? Bulanık duygular.
I have here what I believe to be an intentionally vague 12.
Savunmanın… bilinçli olarak muğlak olduğuna inandığım 12.
That we never understood what happened that night, the vague and distant suspicion.
O gece neler olduğunu anlayamamanın yarattığı… belirsizlik ve peşimi bırakmayan şüphe duygusu.
Polite but vague.
Kibar ama üstü kapalı.
An intentionally vague 12. Uh, I have here what I believe to be.
Savunmanın… bilinçli olarak muğlak olduğuna inandığım 12.
It's encouraging but vague until I get the specifics of your dream slate.
Cesaret verici ama hayalindeki projenin detaylarını öğrenene dek de muğlak.
Oddly vague.
Garip bir belirsizlik.
Oddly vague. So I placed a call to Cruz's last known residence.
Cruzun son bilinen adresini aradım. Garip bir belirsizlik.
You got anything more vague?
Başka belirsizliğiniz var mı?
Objection, overly vague.
İtiraz ediyorum. Fazlasıyla muğlâk.
It wasn't vague to me.
Bana göre muğlâk değildi.
You see? Vague!
Bak, muğlakmış.
You're offering a vague promise of cooperation? And to forestall that uncertainty.
Belli belirsiz bir iş birliği sözü teklif ediyorsun. Bu muğlaklığı önlemek için de.
Those instructions were pretty vague!
Talimatlar çok muğlaktı.
The answer might not be some vague mystery out there.
Cevap belli belirsiz, gizemli birşey olmayabilir.
Results: 444, Time: 0.0826

Top dictionary queries

English - Turkish