WE SHOULD PUT in Turkish translation

[wiː ʃʊd pʊt]
[wiː ʃʊd pʊt]
koymalıyız
we should put
we need
we need to put
gotta put
we must put
we have got to put
we should get
we will put
koyalım
let's put
put
him in
koymamız gerekiyor
koymamız gerekmez mi
koymalıyız diye
de koyalım

Examples of using We should put in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I was thinking we should put this on YouTube.
Bunu YouTubea koymamız gerektiğini düşünüyorum.
We should put you in the recruiting DVD.
Seni eğitim DVDsine koysak yeridir.
We should put some on your side just to balance it.
Dengeyi sağlamak için sizin tarafa da ekleme yapalım.
We should put him into cell to scare children.
Onu çocukları korkutmak için kafese koymak lazım.
Maybe we should put him on suicide watch.
Belki intihara meyilli mi diye onu gözlem altında tutmalıyız.
I swear, we should put a breathalyzer on that computer.
Yemin ediyorum, şu bilgisayara bir alkolmetre takmamız lazım.
I think we should put it before the family.
Bence bunu ailenin önüne sunmalıyız.
In that light, I think we should put the unpleasant tone of the shelf.
Bunun ışığında, şu nahoş ses tonunu rafa kaldırmamız gerektiği kanısındayım.
We should put armies on the borders… so every time a shit like you tries to cross, we shoot them.
Sınırlara asker koymalıyız ki… böylece senin gibi geçmeye çalışan bok herifleri vurabilelim.
We should put it in the San Andreas Fault Line in San Francisco, flood zone in Amsterdam and in the Middle East. Right, so anyway.
Bunu San Franciscodaki San Adread Fault Linea koymamız gerekiyor, Amsterdamdaki ve Orta Doğudaki sel bölgesi… Evet, her neyse.
I think we should put it on the menu tomorrow, as a sort of modern take on sole bonne femme.
Bana kalırsa, bunu yarın ki menüye koymalıyız. Sole bonne femmenin modern bir sunumu olabilir.
So, we should put it in the San Andreas Fault Line in San Francisco, flood zone in Amsterdam and in the Middle East.
Bunu San Franciscodaki San Adread Fault Linea koymamız gerekiyor, Amsterdamdaki ve Orta Doğudaki sel bölgesi.
this case has drawn, I think we should put our best, most experienced choice forward.
düşünürsek… bence en iyi ve en tecrübeli seçeneği öne sürmeliyiz.
Entire freaking route. Mikey, we should put someone right here because if you lean out you can see the.
Mikey, buraya birini koymalıyız çünkü… dışa doğru eğilirsen rotanın tamamını görebiliyorsun.
We should put a marker on Edwards' credit card… and order surveillance of this place.
CIark WiIIiam Edwardsın kredi kartını izIemeIi… ve burayı gözetim aItına aImaIıyız.
I think we should put our best, most experienced choice forward. Given the attention this case has drawn.
Bu vakanın çektiği ilgiyi düşünürsek… bence en iyi ve en tecrübeli seçeneği öne sürmeliyiz.
Mikey, we should put someone right here because if you lean out you can see the entire freaking route.
Dışa doğru eğilirsen rotanın tamamını görebiliyorsun. Mikey, buraya birini koymalıyız çünkü.
Fair. I was thinking we should put some of our house money into a trust fund, for college tuition and.
Üniversite dersi için. Biliyor musun, düşünüyordum da, bir güven fonu haline getirmek, evin bir kısmını para koymalıyız Fuarı.
I don't see why we should put such a negative spin on this, I mean, she's growing up,
Bakın, neden buna olumsuz bir anlam yüklememiz gerektiğini anlayamıyorum, yani o büyüyor
We should put him into something, though, so that nobody sees him floating down the river.
Onu bir şeyin içine koymalıyız. Böylece nehrin dibini boylarken kimse görmez.
Results: 83, Time: 0.065

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish