WHEN YOU RETURNED in Turkish translation

[wen juː ri't3ːnd]
[wen juː ri't3ːnd]
döndüğünde
to go back
to return
to get back
to come back
turn
to come back to
to be back
döndüğünüzde
to go back
to return
to get back
to come back
turn
to come back to
to be back

Examples of using When you returned in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Let me ask you a question, when you returned after dying, was that.
Sana bir soru sorayım, öldükten sonra geri döndüğünde.
But both the body and the blood were gone when you returned?
Ama hem kan hem ceset siz döndüğünüzde gitmişti?
When you returned without him, I knew I would found the very weapon I needed to eliminate the Guardians.
Onsuz döndüğünde, Koruyucuları ortadan kaldırmak için gereken silahı bulacağını biliyordum.
When you returned here tonight…- How so? your wet shoes left their mark on the museum floor.
Bu gece buraya döndüğünde… ıslak ayakkabılarınız müze katında izlerini bıraktı.
I needed to eliminate the Guardians. When you returned without him, I knew I would found the very weapon.
Onsuz döndüğünde, Koruyucuları ortadan kaldırmak için gereken silahı bulacağını biliyordum.
Mademoiselle, when you returned from lunch on the day of the murder, mademoiselle Nora Brent, what was she doing?
Bayan, cinayet günü öğlen yemeğinden döndüğünüzde Bayan Nora Brent ne yapıyordu?
In America, you told me there was a woman you wanted to find when you returned to Korea.
Koreye döndüğünde bulmak istediğin bir kız var diye. Amerikadayken söylemiştin ya.
So, you said when you returned to your computer seconds later, the suspicious file was deleted.
Yani diyorsun ki az bir süre sonra bilgisayarının başına döndüğünde, şüpheli dosya silinmişti.
You resigned, and Daniels was in charge when you returned, so the legal question is,
İstifa ettin, ve geri döndüğünde yetki Danielstaydı yani,
Mr. Harris, I'm afraid when you returned to the house, you were in such a hurry to kill Mr. Quinton you failed to notice that he was already dead.
Bay Harris, korkarım eve döndüğünüz zaman Bay Quintonı öldürmek için o kadar acele ediyordunuz ki çoktan ölmüş olduğunu fark edemediniz.
I know this may sound foolish, but when you returned, I wasn't startled or scared.
Kulağa aptalca gelebilir ama sen döndüğünde ne şaşırdım, ne de korktum.
I have had this fantasy my whole life of having a normal family. And when you returned, that became a possibility. And I have been blaming you for not living up to that.
Tüm yaşamım boyunca normal bir aile olmayı hayal ettim geri döndüğünde bu mümkündü bunu yaşayamadığım için hep seni suçladım.
When you return from school, give him two capsules
Okuldan döndüğünde, ona iki kapsül
And another million when you return to Central City, never to speak to him again.
Ve bir milyon Central City döndüğünüzde, onu tekrar konuşmak için asla.
Be happy if you have a job when you return.- Take it calm and easy.
Döndüğünde işin olursa mutlu ol.- Sakin olun.
Well discuss this further when you return.
Bunu, döndüğünüz zaman, daha fazla tartışırız.
I can't guarantee that the pajamas will be here when you return.
Döndüğünüzde pijamaların burada olacağını garanti edemem.
You will be rewarded for your service. That is dangerous work, and when you return.
Bu tehlikeli bir görev ve döndüğünde… ülkene hizmetin için ödüllendirileceksin.
They(the hypocrites) will present their excuses to you(Muslims), when you return to them.
Seferden onlara döndüğünüz zaman size özür beyan edecekler.
Zuko, when you return home, father will welcome you as a war hero.
Zuko, eve döndüğünde babamız seni bir savaş kahramanı olarak karşılayacak.
Results: 43, Time: 0.0438

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish