WILL FADE in Turkish translation

[wil feid]
[wil feid]
solacak
to fade
wither
kaybolacak
will disappear
will be lost
will vanish
will be gone
will fade
will get lost
would be lost
will go missing
he picked to disappear
it goes away
soluklaşan
pale
faint
breath
pasty
faded
pallid
respiration
dingy
zamanla geçecektir
silinecek
will be erased
will be deleted
expunged
will be wiped
's being erased
shall be erased from
will fade
are gonna be wiped clean

Examples of using Will fade in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
that excitement will fade soon.
bu heyecan yakında geçecek.
the principles will fade.
ilkeler solacak/zayıflayacak.
The pain over a breakup will fade.
Ayrılık acısı geçer.
And the lust for power will stay. But two years later your naivety will fade.
Ama iki yıl sonra bu saflığın geçecek ve güce olan tutkun kalacak.
Enjoy it now, that excitement will fade soon.
Bu heyecan yakında geçecek.
The, uh, the scar tissue will fade with time.
Yara, uh, izi dokusu zamanla azalır.
Yeah, that will fade, too, with time.
Evet, bu da zamanla azalacak.
It will take a while, but those will fade.
Biraz zaman alacak ama hepsi geçecek.
The Tyrell name will fade.
Tyrell adı tükenecek.
Be quiet or the magic will fade.
Sessiz olun yoksa büyü gider.
I suppose our minds and bodies will fade away in this filthy place.
Galiba zihnimiz ve vücudumuz bu pislikte yok olup gidecek.
And they will fade.
Onlar da geçecek.
Yet, if you succeed, if the One Ring is destroyed… all we built with the three will fade.
Ama başarılı olursan Tek Yüzük yok edilirse… bu üç yüzükle yaptığımız her şey solacak.
Of Mark Anthony, his beloved will fade beneath his fame… to be so fond of Cleopatra.
Ünü altında kaybolacak. Mark Anthony, sevgilisi Cleopatraya olan aşkının.
Beware you never say it for then the pictures of life will fade to shadows, haunting dreams will climb forth from your heart and feed on your blood.
O kelimeyi sakın ola söylemeyin yoksa, yaşam resminiz gölgelerle soluklaşır tekinsiz rüyalar kalbinizden sökün edip kanınızla beslenirler.
Pain over a breakup will fade, but you need to ask whether putting him before yourself is something that you will regret.
Ayrılık acısı geçer ama onun için kendinden vazgeçtiğine pişman olur musun kendine sorman gerek.
Lorenzo, your memory of that precious kiss will fade, in a temptational way.
Lorenzo, o değerli öpücüğün anısı zamanla solacak… ve kendini yeni heyecanlara kaptıracaksın.
Only eight more days. Funny how even the dearest face will fade away in time.
Sekiz gün daha kaldı Dünyanın en değerli yüzünün bile zamanla solup gidivermesi ne kadar da tuhaftır.
Angel armies versus monster armies, They will fade, too. one world from another.
savaşı… bu Kansas City, o Kansas City, bir evrenden diğerine… hepsi geçecek.
Leaving a dwindling trail of images and emotions, until all you can remember is a name. But what you are left with is a premonition of the way your life will fade behind you, like a book you have read too quickly.
Sonunda elinde kalan, çok çabuk okuduğun bir kitap gibi soluklaşan, ardında… görüntü ve duygulardan oluşan, daralan bir patika bırakan, yaşam tarzının önsezisi hatırlayabildiğin tek şey ismi olana dek.
Results: 52, Time: 0.0615

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish