WOULD SPEND in Turkish translation

[wʊd spend]
[wʊd spend]
geçirir
spends
passes
geçirdi
to spend
to have
harcasaydın
to spend
to waste
frittering
expending
vakit geçirirdik
would spend
did we spend time
geçirip
and
spend
put
in 2166
in a coldjail
harcar
spends
wastes
geçirecektin
harcayabilir
can spend
would spend
be a waste
he can waste
geçireceğinize dair

Examples of using Would spend in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dick Proenneke would spend the next 35 years alone in the wilderness carefully documenting life at Twin Lakes until 1998.
Dick Proenneke sonraki 35 yılını vahşi doğada geçirdi 1998 yılına kadar Twin Lakes yaşamını dikkatlice kağıda döktü.
Akhenaten would spend the next ten years here, during which time he instituted
Akhenaten gelecek on yılını burada geçirdi, ki bu zaman esnasında kültür
The audience would spend the entire picture… waiting for Miss Frank to discover the corpse I would hidden in the attic.
İzleyiciler tüm filmi Bayan Frankin çatı katına gizlediğim cesedi bulmasını bekleyerek geçirir.
And if you would spend a little bit more time learning about the business and less time with tricks, you would know that.
Ve sen işi öğrenmek için biraz daha çok zaman harcasaydın ve sihirbazlık numaralarıyla daha az vakit geçirseydin bunu biliyor olurdun.
Scientists in the modern era would spend a couple of hundred years figuring out the answer to this question.
Modern çağ bilimcileri bu sorunun yanıtını bulmak için birkaç yüzyıl geçirdi.
Waiting for Miss Frank to discover the corpse I would hidden in the attic. The audience would spend the entire picture.
İzleyiciler tüm filmi Bayan Frankin… çatı katına gizlediğim cesedi bulmasını bekleyerek geçirir.
If you would spend a little more time learning about the business… and less time with the tricks, you would know that.
Ve sen işi öğrenmek için biraz daha çok zaman harcasaydın ve sihirbazlık numaralarıyla daha az vakit geçirseydin bunu biliyor olurdun.
Talking about their lives, politics, who was sleeping with who. The would spend time with each other in such baths.
Böyle banyolarda birlikte vakit geçirip… hayatlarından, siyasetten… kimin kimle yattığından konuşurlardı.
Waiting for Miss Frank to discover The audience would spend the entire picture… the corpse I would hidden in the attic.
İzleyiciler tüm filmi Bayan Frankin… çatı katına gizlediğim cesedi bulmasını bekleyerek geçirir.
The would spend time with each other in such baths talking about their lives,
Böyle banyolarda birlikte vakit geçirip… hayatlarından,
My foster parents would spend hours ripping all the knots out of my hair and filling it with
Üvey anne ve babam saçımdaki düğümleri çözmek için saatlerini harcar ışıldayan kurdeleler takıp,
The audience would spend the entire picture… the corpse I would hidden in the attic. waiting for Miss Frank to discover.
İzleyiciler tüm filmi Bayan Frankin… çatı katına gizlediğim cesedi bulmasını bekleyerek geçirir.
But when I thought it was over, I kept thinking that if… If I died, you would spend the rest of your life thinking that.
Ama her şeyin bittiğini düşündüğümde düşünmeden edemedim ölseydim hayatının geri kalanını senden nefret ettiğimi düşünerek geçirecektin.
The corpse I would hidden in the attic. The audience would spend the entire picture… waiting for Miss Frank to discover.
İzleyiciler tüm filmi Bayan Frankin… çatı katına gizlediğim cesedi bulmasını bekleyerek geçirir.
If I hadn't gotten to you first, you would spend the rest of your life living in a cage.
Seni ilk ben bulmasaydım hayatının kalanını bir kafeste geçirecektin.
Hollywood would spend millions of dollars to do a small urban corridor for a movie because they would have to do it manually.
Hollywood bir filmde küçük bir şehir yolunu yapmak için milyonlarca dolar harcamıştı, çünkü elle yapmak zorunda kaldılar.
He poured himself another scotch… knowing then that he would spend the rest of his life… trying to gain that split second back.
Onun kendisini bir İskoç viskisine akıttığı biliniyorki o yaşamının geri kalanını bu bir anlık dönüşü kazanmaya çalışırken harcadı.
The day I met you, I promised myself that I would spend the rest of my life with you.
Seni tanıdığım gün, hayatımın geri kalanını seninle geçirmeye söz verdim.
who was concerned that an 8 year old would spend every recess creating it.
bir çocuğunun bütün teneffüslerini, bunu yapmak için harcamasından endişelendiği için yapmıştı.
And I decided at that moment that I would spend the rest of my life doing whatever I could to improve their possibilities.
Ve o an karar verdim ki ben yaşamımın geri kalanını onların imkanlarının iyileştirmek için elimden gelenleri yaparak harcamalıyım.
Results: 78, Time: 0.0769

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish