YOU COMMAND in Turkish translation

[juː kə'mɑːnd]
[juː kə'mɑːnd]
kumanda ediyorsun
senin emrine
komutasını sana
sen emret
komuta
command
instruction
override
kumandanlık
commander
comandante
commandant
captain
jefe
kommandant
controller
primus
imperator

Examples of using You command in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
When you command this regiment, and you probably will, command it.
Alayı komuta etme sıranız geldiğinde, muhtemelen gelecek, komuta edersiniz.
So now you command me?
Artık bana emir mi veriyorsun?
Oh, really? You command the stars to do your bidding?
Ah, gerçekten mi? Yıldızlara hükmetmek istemez miydiniz?.
I go where you command.
Emrettiğin yere giderim.
I will do as you command, Your Majesty!
Emrettiğiniz gibi yapacağız, Majesteleri!
And I must do as you command. Sir, you are my King.
Emrettiğiniz gibi yapmalıyım. Ne diyorsun? Efendim, siz benim kralımsınız.
We will not let you command us?
Bize emir veremezsin, anladın mı?
All the respect you command and the command everyone must respect.
Emrettiğiniz tüm saygı ve herkesin saygı duyması gereken emir.
You command her army, sail to westeros.
Ordusuna komuta ediyorsun, Westerosa yelken ac.
You command her army, sail to Westeros, defeat all your enemies.
Ordusuna komuta ediyorsun, Westerosa yelken ac.
Eight-man patrol You command, Ray will be 2 i/c.
Sekiz kişilik devriye Sen komuta edeceksin, Ray ikinci lider olacak.
I can do it tonight if you command it.
Eğer emrederseniz bu gece bile yapabilirim.
I won't let you command me.
Bana emretmene izin vermeyeceğim.
You command.
Komutaya sen geç.
I have given you command of the left wing of my cavalry.
Süvarilerimin sol kanadını senin komutanlığına veriyorum.
You command an army of regulars.
Siz düzenli bir orduya kumanda ediyorsunuz.
And where's this gun you command?
Neredeymiş bu top, kumandan?
I command you but you command the men I'm about to throw into battle.
Sizlerin komutanınızım ama savaşa göndereceğim askerlerin komutanı sizlersiniz.
You command no one who does not willingly give you dominion.
Kontrolünü isteyerek sana bırakmayan kimseye emir veremezsin.
You command nothing!
Hiçbir şey emredemezsin!
Results: 73, Time: 0.0468

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish